Status: Single
City: vivo en NY
State: en exilio de
Country: CU
Signup Date: 10/2/2006
|
|
|
|
Thursday, May 10, 2007
 |
Current mood:  creative
Category: Music
SON RADICAL
translation of lyrics
1. congo e`/ congo is
music & lyrics: Juan-Carlos Formell
"Congo is the Black man, Carabali
Congo is Mandingo, Lucumi king
Congo is the angel, sent by God
Congo are holy," Orula spoke --
Oyeye O! Oyeye O! Oyeye O!
drum, drum
"Congo is the arm that cuts the cane
Congo is the guiro, rum and the palm;
Congo is the Indian that came before --
Congo are amulets," Orula spoke --
"Congo is Elegua, and also Chango
Congo is the grandson of Maria and Ramon;
Congo is the oakwood, rumba and danzon --
Congo is the new man", Orula spoke --
"Congo is tobacco, black is his love,
Congo is the awakening of the runaway slave;
Congo is the wildwood, the moon and sun --
Congo are free," Orula spoke.
2. control, control
music & lyrics: Juan-Carlos Formell
and who controls you,
the Black or the White,
your lover or wife,
your dog or your cat?
who controls you:
love or desire,
the church or your taxes --
your father or grandfather?
control, control,
control, control
leave me alone
in my misery
control control,
control control,
if I die
I won't suffer anymore
who controls you:
laugher or tears,
the police --
your house or your car?
who controls you:
celibacy,
gluttony or sex --
the pimp in the street?
who controls you:
the moon or a prayer,
yoga or the pope --
your mind or your body?
who controls you:
drugs or liquor,
the saint or the sorcerer --
your mother or your child?
don't be afraid to suffer:
free yourself
face your pain
I'm bringing a new life
for your heart
let go, throw out all the evil
free yourself!
3. insurreccion / uprising
music: Juan-Carlos Formell
4. Papa Karo
music & lyrics: Juan-Carlos Formell
Papa Karo, god in my mind
Papa Karo, caressing this moment.
Papa Karo, I am your child,
Papa Karo, blessed father.
Kororo Papa, Papa Karo
Kororo Papa, Papa Karo
your love made a river
of fire and flowers in my heart.
Kororo Papa, Papa Karo
Kororo Papa, Papa Karo
I ask you your name
and an Angel answers:
"Papa Karo".
Papa Karo, song in my mind,
Papa Karo, my soul yearns for you.
Papa Karo, my peaceful path,
Papa Karo, I live for you.
5. elegía/elegy
music: Juan-Carlos Formell
text: Nicolas Guillen
beat it down with the drum
beat it down --
by way of the sea
the pirate came:
messenger of evil
with his fixed gaze
with his monotonous wooden leg
by way of the sea.
you must learn to remember
what the clouds cannot forget
by way of the sea:
with jasmine and the bull
with flour and iron
and the Black man to make gold
to weep in his uprooting
by way of the sea.
how can you forget
what the clouds still remember?
by way of the sea:
the parchment of the law
the ruler to mis-measure
and the whip to punish
and the syphilis of the viceroy,
and death --
to sleep without waking,
by way of the sea
hard memory to remember
what the clouds cannot forget.
And beat it down with the drum,
beat it down, runaway slave --
beat it down.
6. yanbando
music & lyrics: Juan-Carlos Formell
when the Black man dances
the moon wakes up --
to steal the light from his smile.
The drums talk all night long
black blood wells up in song --
no work tomorrow.
the moon slips away
the rooster struts --
children frolic on the beach.
the sun shines into the house
the Black man hides his pain --
the day of freedom vanquishes sorrow.
7. amor de Luna /moon love
music & lyrics: Juan-Carlos Formell
here comes the moon
shrouded in mist --
There is a sorrow
that's not forgotten
a song that's sad
and tonight
it will all be forgotten
because the moon bought love
moon love,
a simple love
moon love,
my great love
moon love,
magical love
mystical love....
8. Penetracion del viento/
penetration of the wind
music: Juan-Carlos Formell
9. testamento /testament
music: Juan-Carlos Formell
lyrics: Jose Marti
when I die,
without a country
but with no master,
on my grave I want
a wreath of flowers and a flag.
I come from everywhere
and everywhere I go:
I am art among the arts
and in the woodlands
I'm the woods.
I'm growing a white rose
in July as in January:
for the honest friend
who gives me their true hand --
and for the cruel person
who tears out my heart
I'm not growing nettles,
I'm growing a white rose.
don't put me in the dark
to die like a traitor:
I'm good, and since I'm good;
I'll die with my face to the sun.
Yemaya, Obatala...........
10. se feliz /be happy
music & Lyrics: Descemer Bueno
if loneliness numbs your soul,
if winter comes up to your window
don't give in to the open wound
better to forget, and start a new life
and breathe in the fresh air,
without falling into doubt --
if one day you find happiness in life
be happy --
be happy... be happy... be happy.
with the colors of a butterfly,
fly between the clouds of spring --
if you think that the rain will strip you bare,
play in the seas that wake the moon
and -- be happy
be happy.. be happy... be happy.
If loneliness numbs your soul ....
11. divina luz /divine light
music & lyrics: Juan-Carlos Formell
divine light that washes away sorrow
divine light that guides us to love
divine light that saves our life
when someone wounds our heart
om...om..om...
divine light that fills us with happiness
divine light that perfumes reason
divine light that saves our life
when someone crushes hope.
divine light that caresses us
divine light that frees us from rancor
divine light that saves our life
when someone wounds our heart.
divine light that blesses a smile
divine light that beautifies this song
divine light that saves our life
when someone crushes hope.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Wednesday, April 11, 2007
 |
Current mood:  contemplative
Category: Music
SONGS FROM A LITTLE BLUE HOUSE (1999): "Formell's sweet and sour vocals and the record's acoustic intimacy bring to mind international singer/songwriters ranging from Caetano Veloso and Gilberto Gil to Steve Earle, Willie Nelson, and Neil Young." - Judy Cantor, Miami NewTimes
LAS CALLES del PARAISO (2002):"Las Calles presents a panorama of Cuban musical genres, from comparsa to bolero, woven into a modernist masterpiece. Formell's pellucid guitar and ethereal voice evoke Havana, a cityscape haunted by memory and desire. The poignant, beautiful songs reveal Formell as an imagist whose use of Afro-Cuban tropes connects him to the surrealist painter Wilfredo Lam as much as to Lecuona and troubadour Sindo Garay." -- Al Angeloro, GLOBAL RHYTHM MAGAZINE
CEMETERIES & DESIRE (2005): "A romantic with a heart like a laser beam, Formell deftly mines his Cuban musical heritage to create a set of non-trivial love songs inspired by new Orleans' 'cemeteries and desire'. Like Brazil's Caetaneo Veloso, Formell brings the rumba and bolero up to speed without tarnishing their essence." - R. Gehr, Village Voice
SON RADICAL (2006): "With his smoldering new band, Son Radical, the singer/songwriter/guitarist proves more hard-chargingly adventurous than ever. Instead of parting ways with the traditional Cuban son that spawned his U.S. solo career, he grafts it here with thinking-person's rock; check the refined electric guitar of the instrumentals "Insurrecion" and "Penetracion del Viento," as well as the politically pointed "Testamento," a track whose opening chords are so funky-groovy-jazzy they will have the musically intrepid checking Formell's tour calendar obsessively to see him rip the joint — any joint — up in person."-- Tammy La Gorce, ALL MUSIC GUIDE
__ __ __ __ __ ___ __ ___ __ ___ __ _____ __ ___ __ _____
"Son Radical finds Formell backed by two fellow Habanero expats: drummer Jimmy Branly and bassist Carlitos del Puerto. Together they cook up a stunningly sophisticated sound that they call rock en clave. Smart and literate, wistful and playful, as Son Radical draws from a palette that's as much post-rock as it is post-rumba; as influenced by Steely Dan as by Benny More. And songs like "Control Control" and "Amor de Luna" go a long way towards sketching out a space for a new Cuban art music.." --TP, SING OUT MAGAZINE spring 2007
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
"Arousing admiration with a brilliant display of of electric and acoustic guitar skills, Juan-Carlos joins forces with is two L.A. accomplices to create a very rare product: a truly delightful mixture of rock and son elements. SON RADICAL has managed to utilize traditional Cuban genres a sa point of support to develop a futuristic musical idiom without borders."
-- Luis Tamargo, LATIN BEAT MAGAZINE 11/06
Formell makes music firmly rooted in the Cuban son traditions, but with his new group Son Radical, he throws the clichés and expected mannerisms out the window. His show Saturday night at Helsinki was one of venture, passion and surprise.
The main culprit and catalyst here was Formell's use of the electric guitar. In the context of his melodic songs laced with traditional three-part harmonies and Latin rhythms, Formell took his ax on trips of fantasy, incorporating a lot of stuff that shouldn't have fit, but did. Formell bent strings like Dick Dale, and wasn't afraid to pour on the distortion and reverb, or the occasional Opry lick. Neither was he afraid to go off-rhythm and atonal. Every one of Formell's solos, whether over something resembling a bolero, a son-filin (the venerable son-form that spawned the bossa nova), or a dance-floor-ready rave-up, was a wicked, head-turning masterpiece. There were simply no boundaries. --Paul Rapp, Metroland
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Wednesday, February 28, 2007
 |
Category: Music
Radical Son:
An Exiled Cuban Musician Reflects Forward
By Jim Kirlin
Wood&Steel: You have musical pedigree from one of Cuba's most recognized musical families. As I understand it, you were raised by your paternal grandmother. How did your family influence your musical development, and what else inspired you musically?
Juan-Carlos Formell : I was raised from birth in the home of my paternal grandparents, and even though my grandfather died when I was very young, his presence permeated the house. He had been a composer, conductor, and arranger — he had written the music for the navy band, and been a director of the police band, as well as the conductor for the Radio CMQ Orchestra and the Havana Philharmonic. So the idea of music as a serious undertaking was an established idea in that house.
Later, my grandmother remarried a much younger man who was a merchant seaman, and he brought me a guitar and taught me Mexican songs. Even though I didn't live with my mother, in a way she influenced me. She had been one of the most well-known nightclub performers in Havana, and when I would visit her, I would hear her sing and also see many of her friends from the world of the Havana cabarets. I fell in love with a type of music called feeling from the 1940s and '50s — it was jazzy, late-night, cool music using guitar and vocals, with progressive harmonies and dissonant chords. I remember seeing the great guitarist/composers of feeling — José Antonio Mendez, Guyun, Froilan, and the great duo Los Compadres, who played guitar and tres [a Cuban guitar-like instrument with six strings doubled in three sets], and the blind guitarist Martin Rojas, who accompanied Omara Portuondo for years. That's what inspired me to play the guitar and compose.
What types of music were you listening to as a boy: was it a mix of traditional Cuban forms like son, trova, bolero, etc., along with American music like blues, jazz, country, rock 'n' roll?
Well no, I heard hardly any American music or rock 'n' roll, and certainly without any context to begin to appreciate or understand it. I was born in the mid-'60s, at a time when people were being arrested and put in prison for listening to the Beatles. We grew up with very little access to information. On the one hand, I was in the midst of the remnants of the Golden Age of Cuban music, but I didn't really perceive the great luxury of being exposed to that, because it had been so devalued.
My generation grew up hating being Cuban, which we associated with being limited and repressed. We all wanted to be jazz musicians, and to be "American" — which meant, to us then, having a watch, having a car, a new pair of shoes, a stereo, having strings or parts for your instrument — having choices. But we had no idea about American life or culture, aside from what I now see were some tiny fragments of jazz and some of the biggest names in pop. To give you an idea, I had never heard real blues, or rhythm and blues, gospel or doo-wop or soul music, nor did I know that country music, either as folk or the Grand Ole Opry, existed. How I love George Jones and Merle Haggard!
I had no idea of the relationship between jazz and Broadway show tunes; I had never heard of Jerome Kern or Irving Berlin or Rodgers and Hammerstein. It was amazing to me to find all these different genres from different artists of different periods. The greatness of black music in America — I had no idea. The voices — I could have died from the excitement of hearing Smokey Robinson, Jerry Butler, and Etta James. It was hard for me to understand the story of rock 'n' roll — for the first few years I was in America, it seemed as if my wife was always introducing me to the music of someone who was one of the founders of rock 'n' roll. I remember once asking, "How many were there?" It was hard to take in the Platters and Buddy Holly and Chuck Berry and Roy Orbison and Jerry Lee Lewis and Sam Cooke and see how they all fit together.
There was so much music to learn about — I can't begin to describe the impact of the American popular music that I've heard and seen. I consider myself fortunate to have been at performances of Anita O'Day (my favorite singer), Solomon Burke, John Hammond, and John Fahey in the same night, Bobby Hutcherson, Joan Baez.
Who in American music has influenced your work?
I don't think there's been an influence as much as discovering kindred spirits. I've been really inspired by the music of the singer-songwriter/guitarist Tim Hardin, whose mood and feeling I like, and I've been very blessed to meet and play with the legendary guitarist and songwriter Joel Zoss, whose work is so apocalyptic. I love him and Rickie Lee Jones, Joni Mitchell, James Taylor, and the recordings of The Band. And, of course, Jimi Hendrix.
I understand that your song "Cuba Sera Libre" was inspired by Doc Watson?
When I heard his music for the first time, I felt something very similar to my own way of playing melodic lines, and some of my songs have structures a bit like his. The first time I saw him live, I discovered that he uses a similar technique to mine — it's done with fingerpicks. "Cuba Sera Libre" was my homage to his form of bluegrass guitar.
I know that you enjoy 12-string guitar. Was it because you were accustomed to the sound of double-course instruments like the tres, or were you attracted to some of the great blues guitarists who played 12-string, like Blind Willie McTell, Leadbelly, and Rev. Gary Davis?
Both. I've actually had several dreams that I was playing with Blind Willie McTell. There's an instrument in traditional Cuban music that's similar, called the laud, but it was too small for me to play comfortably. The first time I played a 12-string, which was a Taylor, I could play some of the lines of Cuban music that are normally played on the laud.
You explained to another interviewer that "the system of Cuba is not a political system; it's a form of mind control." Can you give readers a sense of how severely your artistic expression was restricted by the government-controlled music industry?
I don't know if it's possible for people who live in a free country to even begin to understand. The dominant element of life in a totalitarian state is the presence of an unnamable and unknowable fear. It's like living in cloudy water — you can't see clearly, and you don't know how to think. There is no free enterprise in any sphere. You don't go into your garage with some friends and start a band. You have to get permission from the government. The schools were very rigid and anti-creative. We were forbidden, for example, to play traditional Cuban music.
Was it that your lyrics didn't conform to the party line? Why couldn't you get an exit visa to tour outside the country as a musician?
The "why" of the question is irrelevant in a dictatorship that doesn't have to answer to anyone. There is no rule of law — no cause and effect, no "why" and "because". There's just what happens, or doesn't happen. You don't have the right to come and go. You don't have the right to request a passport. There is no argument, and no discussion. I know that part of my problem had to do with the fact that I practiced yoga. Another part was that my music didn't fit into a designated category. In a free country, no one would care — you could start a new category. In Cuba, the state controls the categories. And it's entirely possible that another person in my situation could have overcome the difficulties, if they had had connections to powerful people in the government.
Can you recall the night you defected, through Mexico, after a gig? What thoughts did you have as you were swimming across the Rio?
My only thought was that I had a mission to be able to play my songs, and to express the truth through my music.
And how did you feel when you got to the other side?
A great sense of responsibility to make my wish a reality, and of course, tremendous relief.
You were arrested but not deported?
I was detained by U.S. immigration when I boarded a bus in Texas. When I told them I was Cuban, they said that they could send me back to Mexico or put me in jail. I chose jail. Eventually, an aunt in New York paid a bond for my release. My status adjustment took several years.
New York has long been known as a surrogate home for exiled Cuban musicians and helped give shape to the salsa musical culture and other Afro-Cuban styles in the mid-20th Century. In the liner notes for your debut album, Songs from a Little Blue House, you write about the experience of coming to New York expecting to find a nurturing music scene, but instead discovering an environment that didn't embrace your music because it didn't quite "fit" what was popular: it wasn't explicitly jazz, and it didn't easily conform to the Latin/AfroCuban styles that people were used to hearing. You got a gig playing bass with conguero and Latin jazz bandleader Ray Barretto, but also ended up busking in subway stations. Can you reflect on that initial period in New York, including the experiences with your band, Cubalibre?
It was quite grim. I had no idea how limited the world of Latin music was — of course, it's a subculture here. Also, by the time I arrived, salsa as a movement had effectively died. New York was still defined by the mambo era of the 1950s. It was unthinkable to play Latin music without a piano and a horn section. And contemporary U.S. commercial Latin music was ruled by a narrow formula. It was unthinkable to be saying something.
Jazz wasn't popular music anymore, so it had become very academic and closed. When I got here in 1993, almost no one in jazz had even heard of Emiliano Salvador, the pianist with whom I'd played bass, or Chucho Valdes, much less any of the great figures of Cuban musical history. I might as well have come from the moon. It was a very hard struggle. I was fortunate in that I met and married an American woman who was a music critic and independent scholar. She knew a lot about Cuban culture and music, and encouraged me to do my own music and start my own band, which I eventually did.
The first format of Cubalibre, which I began in 1994, was a septet in which I played bass as the lead instrument and had a piano. Later, when I began to write the songs that became [the album] Songs from a Little Blue House, my wife persuaded me to switch to guitar. She said that we could always hire a bass player, but only I could play the songs on the guitar. We dropped the piano and used guitar as the lead instrument. That was in 1996.
It was a huge challenge because I wasn't just changing instruments, I was changing modalities — in the U.S., the perception was that Latin music, and especially Hispanic Caribbean music, was loud, upbeat and "hot". But my music was cool. It was hard to find acceptance. We lost a lot of work — all the Latin music places were saying "Where's the piano?" It was very discouraging, but my wife kept telling me that the music was great and that the acoustic guitar was going to make a comeback in Latin music. I thought she was crazy, but I persevered. But there were two years of ridicule and very hard work before it happened.
Juan de Marcos González, who was a driving force behind the Buena Vista Social Club project and the Afro-Cuban All-Stars band, saw what you were doing, and helped promote your music around 1998. What did he recognize in what you were doing that he liked? And do you feel like the success of the Buena Vista Social Club CD and documentary helped your career, inasmuch as it revived interest in a Golden Era of Cuban son music that your music was also drawing from?
Through coincidence, or harmonic convergence, or whatever one might want to call it, the music that I began to write and play in 1995 anticipated the Buena Vista Social Club phenomenon, which essentially was classics of Cuban son presented in an acoustic format. Everyone in Cuba knew all those songs — some of them were written in the 1920s — but they had no currency, because they were part of a discredited past. Ibrahim Ferrer was shining shoes; Ruben Gonzales didn't own a piano. The re-emergence of this music on the Buena Vista recording was hugely significant and subversive — it was like the re-emergence of spring in the landscape of the Narnian winter.
I think that many people still don't realize that part of the power of that first record was in the resurrection of the guitar and other stringed instruments as the focal point of Hispano/Caribbean music. It was so incredible that the mainstream Latin music business literally overlooked it even as the record was climbing the charts in Billboard. They were completely blindsided when it won the Grammy in the Tropical category — because music with the guitar in the foreground, played by a bunch of old-timers, was unimaginable and unacceptable to them. For decades, the guitar had been virtually eliminated from Tropical music in the United States. It wasn't part of the formula. It's sort of the way the idea of say, "Chinese food" was the chow mein, chop suey, and basic Cantonese menu until fairly recently, but if you were to go to China, you'd find a vast array of regions with different languages, not to mention completely different cuisines.
Cuba produced so many genres of music, but what Cuba exported to the world were just a few forms of piano-based dance music with horn sections. And that music took root here and became a significant style and influence on mainstream popular American music, especially in movies. It's all been wonderfully documented and preserved in so many films, beginning in the 1930s with what was called the rhumba, which was actually the beguine combined with son, then the 1940s had the conga, which is carnival music from Santiago de Cuba (which Mickey Rooney performed brilliantly [in Strike Up the Band]), and followed in the 1950s by the mambo (which was much, much, bigger in the U.S. than in Cuba) and the cha-cha. Meanwhile, in Cuba, the trova, son and bolero — all guitar-based music — flourished, but were unknown in the U.S.
I think that what Juan De Marcos saw in my music was that the son, which really wasn't going anywhere in Cuba — Buena Vista Social Club was a compilation of really old standards, so old that no one in Cuba could believe that the record became a worldwide hit — could flow and flourish again in a new repertoire and with a contemporary feeling. I owe him everything, because up until that night that he came to see me, no one had helped me — no one in the world of American music, and no one from commercial Latin music, who categorized my music as "jazz", which to them is definitely a four-letter word meaning unsalable, and certainly no one from the Cuban exile community. They could not have been less interested.
Juan De Marcos, after seeing my band, called up his label (Nonesuch) — which had released Buena Vista Social Club in the U.S., and got them to come see me. In the wake of that record's huge success, their presence at my shows helped to create the buzz about my music — and six months later, an Armenian musician and record producer, Harold Hagopian, brought BMG to hear me, and I was signed to my first label deal.
Your work has been compared to Brazilian music, specifically the music of Jobim, João Gilberto, and Caetano Veloso. Were you influenced by them?
It's tremendously flattering to be compared to such great artists, but in reality, I don't know any Brazilian musician who thinks my music sounds Brazilian. I think that music writers in general are so uninformed about Cuban music and its relationship to Cuban literature, that they simply haven't heard the great Cuban guitarists of trova, son, and feeling. I think that what they're saying is that my music doesn't sound like the one or two kinds of percussion-dominated Cuban music they know, which is characterized by raucousness. So, to them, my music isn't "really Cuban". They are categorizing me by the coolness and volume level, which they find has a parallel in bossa nova.
Ironically, as a movement, bossa nova, which became popular in the late 1950s and in the U.S. in the early 1960s, owes a lot to Cuban music in two ways: first, the use of complex harmonies and dissonant chords in the guitar, which feeling was doing in the 1940s — the work of Jose Antonio Mendez has been recorded by many of the bossa nova artists — and second, the events of 1959. That year was such a turning point for Brazilian and Cuban music. On one hand, it's the year of the movie of Black Orpheus with its stupendous music score — it brought Brazilian music to world attention — and it's also the year that the Cuban music industry, along with every other industry in Cuba — shut down, due to the Castro revolution. The constellation of bossa nova rose in the space vacated by Cuban music in the world scene after 1959.
You've said: "The best musicians of my generation are living outside of Cuba." Talk about the community of exiled Cuban artists that you've connected with here in the U.S. What has this community meant to you?
Some of the very best young musicians of Cuba are in exile. The diaspora is from Mexico to Miami to Los Angeles to New York to Paris, Madrid, and Barcelona. Yet no one will write about it, much less do something with it. We're the lost generation. I wouldn't really call it a community — it's much too far-flung. We all know each other, sort of in the way you might know a lot of people from your high school or college — but we're not all working in the same genre, and collaboration is difficult, because we all came here with nothing and have no family or network of long-term friends to help us.
Aside from my first two records, in which I recorded with some great musicians from Cuba, I'm very proud of a concert series named "Tres Tristes Tigres" that I helped to launch in New York with a revolving group of young singer-songwriters — all guitarist/composers and great lyricists — Descemer Bueno, Gema & Pavel, Alma Castellanos, Kelvis Ochoa, and Roberto Poveda. They live in Barcelona, Madrid, Paris, and Miami, so it's been a miracle to have the shows actually occur, and the response has been fantastic. Having a show of three different Cuban guitarists playing with each other in a venue in downtown New York — we made history.
In describing your musical approach, you've talked about incorporating traditional elements of the son, trova, and bolero forms while also taking the music to new places. As you said in a previous interview, "I have a mission to revive the beauty and creativity of the Cuban music from a time when the rhythms, the melody, and the lyrics refreshed the soul of the people…my music is danceable music that you can also sit and listen to, the way Cuban music was in its Golden Age in the '40s and '50s." At the same time, you seem intent on transcending some of the clichés associated with Latin music, i.e., that it's one long, loud party. Obviously, the guitar is an important tool in your music. Do you feel like the guitar helps you connect this classic period with a more contemporary singer-songwriter approach that's popular in America?
The guitar, for me at this point, is a revolutionary weapon. On the one hand, it refers to and invokes the spirit of the original son and trova — and on the other hand, in the context of Latin music today, where the most unimaginative, imitative, and vulgar use of synthesizers is taken for modernity, I can express something radical and truly modern with the shocking simplicity of a guitar. Don't you think it's interesting that there hasn't ever been a Bob Dylan or Neil Young or Jackson Browne of Spanish language music in this country? Generally, Latin music in the U.S. falls into several camps: the comfortable traditional music, like Norteano, that's sold to its ethnic constituency; the syrupy-overproduced "romantic" music of the Julio Iglesias type; the "barrio music" that presents Hispanics as vaguely menacing delinquents; the anglo-looking Latin pop star who is gringo-ized and made to sing in English; and then the few alternative groups that are trying to do something new — but they don't get on the radio. There's been one great exception recently — Juanes, who is from Colombia and lives in L.A. — he's a songwriter and pop star, and he keeps singing in Spanish.
How would you describe what you are doing?
I don't see anyone else in Latin music doing what I'm doing — going out and playing in the American world, in jazz and folk clubs and every type of venue, singing songs that take a look at the inner life.
Are the images of Cuba that you conjure through your music, particularly in your first two records, based on your own memories of growing up, or do they reflect a more collective sense of memory or nostalgia — where you imagine a world based on the stories passed down by people like your grandmother and others?
I feel that in my music I'm channeling the essence of Cuba — the past, present, and future. My music draws from the roots, and employs the tropes of Cuban music, but it's highly individualistic. I found myself doing concept records, which I don't think has been done before in Cuban music. The first record, Songs from a Little Blue House, was a meditation on rural Cuba, which is the source of the national soul, and it's also all about the daytime; the second, Las Calles del Paraiso, was constructed as the soundtrack of an imaginary movie in Havana, and it's all about the night; the third, Cemeteries & Desire, which is all ballads and boleros, is about exile — the love songs are to a people — but don't think it's nostalgia, which is a way of idealizing the past, a form of sentimentality and kitsch. I'm not doing that.
I think of the emotion of my music as pothos, which is an expression of longing for a distant love. You can long for the revelation of the future. The last song on Songs from a Little Blue House uses the pregon, or song of the mango sellers, as a jumping-off point, and ends with an invocation of the future — "Cuba will be free someday, so say my people, my song, and my Obatala, and I declare this before Elegua, so that he'll open the path...don't give up, the day is coming..."
To me, many of your songs have a dreamlike quality. Do your songs feel like musical dreams?
No, for me my songs are based in reality as I see it — for me, dreams and reality are not different. Perhaps that's the element of magical realism that permeates Latin American art.
You've worked with engineer/producer John Fischbach — best known for his work with Stevie Wonder on Songs in the Key of Life — on all three of your records. What do you like about working with him?
He is a living legend. He also worked with Carole King and War. He loves music and gives the artist all the encouragement and support that they need to express the true heart of the music. He's patient and mellow and has so much wisdom and is always open to trying new things. My experiences with him in the recording studio have been some of the high points of my life.
The interplay among the musicians on your first two albums is just wonderful. It feels so fluid and natural, intricate yet relaxed, with all the arrangements enmeshed in a very organic way that makes the music feel so alive. Were some of the parts recorded live together with some of the musicians?
A lot of it was recorded live. The lead guitar and guitar solos are all recorded live. During the mix I added some overdubs. I remember I played percussion on my chest for the instrumental "Boda en el Bosque" ("Wedding in the Woods").
When you play with other Cuban musicians, is there a special, innate feel for the music that allows you to improvise in unique ways?
My music has what I think of as natural spaces, so that whether I'm playing with Cubans, or with great American musicians, like the jazz guitarist Mark Whitfield, the pedal steel guitarist Tommy Moran, or the Cajun accordionist Zachary Richard, there's room for them to come in. The space is there because the song is structured that way.
Having your debut record receive a Grammy nomination must have served as a wonderful validation of what you're trying to accomplish through your music. Were you surprised?
Yes, I was, because there hadn't been a lot of promotion for the record, and the label had ignored my request to present the music as related to Buena Vista Social Club, which it was, and instead, to my great frustration and at times, anger, tried to use the success of my father's 16-piece dance band [Los Van Van] — a type of music that could not be more different than mine — to define me and my work. It was very counterproductive, because, as I told them, my father's fans don't get my music; it's not nearly raucous enough for them. And it was ironic, because my father's record was also nominated that year in the Salsa category, while mine was in the Traditional Tropical category — along with Eliades Ochoa, one of the Buena Vista Social Club members. We did a concert together in New York on Grammy night, and it was wonderful. For me, that was like winning.
John Fischbach's studio in the 9th Ward in New Orleans has been the setting where you've recorded your records. You've noted the connection between New Orleans and Havana, and used the metaphor of the Caribbean as a house, with each different city port (Havana, Miami, New Orleans) being different doors: "New Orleans was the beautiful paradox of an international city that gave birth to the quintessential form of American musical expression…she is the mother of America." From your time in New Orleans, you must have felt a strong musical kinship, given that both New Orleans and Cuba have served as fertile breeding grounds for many styles of music.
They are the twin cradles of popular music in the Western Hemisphere, and they have much more in common than many people realize. To begin with, they were built by the same people. The French Quarter, which is the core of New Orleans, was actually built by the Spanish. At the end of the 18th Century, New Orleans was an outpost of the Spanish empire, whose administrative center was Havana.
All the streets in the Quarter have signs showing their original Spanish names, and there's a picture of one inside my CD case. Added to that, the music of both places was created by the same cataclysmic event — the slave rebellion of the St. Domingue colony (now Haiti) in 1791. About 30,000 people — whites, blacks, and the "free men of color" — fled to Santiago de Cuba, and about 10,000 went to New Orleans. A few years later, the king of Spain expelled thousands of the French-speaking refugees, who departed in a second exodus to New Orleans.
These Francophone colonials brought their music with them. The contradanza, the first national dance of Cuba, is derived from French music. The same diaspora gave New Orleans one of its most outstanding musicians: the great pianist and composer Louis Moreau Gottschalk, whose mother was a refugee from St. Domingue. Gottschalk came to prominence using Caribbean rhythms and themes, and he had a profound relationship with Cuban music — he spent a year there giving concerts, and befriended the Cuban composers Espadero and Saumell and helped to get their work published and disseminated.
You played a gig in New Orleans in mid-February. What was the mood of the city like there? </B>
The concert was at the jazz club Snug Harbor, on Valentine's Day. I had no idea what would happen, because it was just before the onset of Mardi Gras, and I had never played there publicly before. Both shows were full, and the audience was possibly the most receptive I've ever had. I found the mood of the city to be as wonderful as it always has been. It always hurts to have to leave.
You used a 514ce on your most recent record, Cemeteries &Desire. What did you like about that guitar?
First, let me say how I began to play Taylor guitars. I was asking Rudy Pensa, the owner of Rudy's Music Stop in New York City where I buy a lot of my music supplies, if it was possible to have an acoustic/electric guitar that could meet my needs in playing solo and with a group, and he told me that Taylors were of high quality and could fulfill both functions. I tried various Taylors and I liked a 512. Later, after I had become convinced that Taylor was the right guitar for me, I got a 514ce to record my solo record in New Orleans, Cemeteries & Desire, because I wanted to record using both a microphone and the electronics system in the 514ce.
What I like about the 514ce is the neck is adjustable to my specific needs, and since I play in a style that combines different techniques, the guitar will give me both the sweetness and the strength that I want to express. What's always good about Taylor is that the feeling of the guitar remains consistent in all the series. For my new CD, Son Radical, which is a band record, I played a 914ce in addition to the 514ce. Recently, in Austin [at the Folk Alliance Conference], I played a 614ce, and it was great — it combined the best qualities of the 514 and the 914.
Your playing technique is quite sophisticated. You play a lot of polyrhythmic melodies with shifting dynamics. Does the fact that you're such a skilled bass player affect how you approach the guitar?
I always see the guitar as a complete orchestra. Perhaps that comes from my grandfather, who was an orchestra conductor. When I first learned to play guitar, my reference was two styles: the bolero and feeling genres, which used sophisticated, dissonant harmonies, and the rhythmic guitar style of the tres used in typical Cuban music. I took it all in, and by the time I was 11, I had developed my own style.
What's your next project?
The Son Radical release will be out this summer. It's Cuban rock 'n' roll. The other musicians are Cubans living in L.A., who I think are the best musicians anywhere. It's produced by Jimmy Branly, who was the drummer in the Cuban supergroup, NG la Banda, and he plays drums and cajon on the record. The bass player, Carlitos del Puerto, is simply one of the best to come out of Cuba, and then there's an amazing and very beautiful young singer, Alondra B. I wrote the songs and play acoustic and electric guitar. I'd like to do a project with the other Cuban singer/songwriters, like the concerts we did. I'd also like to do a record with several other guitarists from American music — sort of about musical intersections — with someone from jazz, from country, and from blues. And someday, I'd like to write a symphony. www.juancarlosformell.com ¦
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Wednesday, November 08, 2006
 |
Current mood:  determined
Category: Music
Son Radical's revolution against kitsch: an interview with Juan-Carlos Formell Luis Tamargo
Born in Havana in 1964 and currently residing in New York, the innovative Cuban singer/songwriter/guitarist/bassist Juan-Carlos Formell--rebellious son of the primordial songo pioneer, grandson of a Havanese philharmonic conductor, and great-grandson of a bandleader from Santiago de Cuba, the island's second largest city--has expanded the definition of Latin music, using progressive rhythms and harmonies that go beyond the commercial parameters of the conservative Latin music establishment.
The following interview was conducted at one of those tiny but deliciously spicy Thai restaurants on the wrong side of Hollywood. As documented below, Juan-Carlos pulls no strings and tells it like it is ...
LUIS TAMARGO: I've noticed that your guitar playing incorporates elements of feeling (or filin) as well as notions of traditional Cuban music ...
JUAN-CARLOS FORMELL: I had been learning to play guitar since I was about six years old. By the time I was eleven, I was playing an uncommon mixture of film and traditional things. My initial instructor was Froilan (Amezaga), Elena Burke's accompanist, who never failed to give me the following advice, at a time when I didn't have any particular sense of style: "Never change the way you play because that's what you're all about. The only thing that matters is that is sounds right."
LT: You have lived in exile since 1993, when you had to swim across the Rio Grande to request political asylum in the U.S.A. What are the main choices available to the musicians in the Cuban Diaspora?
JCF: When a Cuban musician leaves the island, he/she is faced with three main options. There is the path of nostalgia (interpreting standards like Son de la Loma, Lagrimas Negras, etc.) and there is the path of assimilation, of becoming the bass player of the trombone player of whatever for Britney Spears, Madonna, Neil Diamond or any other established U.S. act. This second choice enables you to make a living, but you're not being Cuban, you're not playing Cuban music. Even it you're playing congas, you're only giving a little bit of flavor because you're basically hired to provide the background for (North) American music. The third choice is to let some non-Cuban producer (who doesn't know anything about Cuban music) utilize your voice, instrumental playing, arrangements and/or compositions to artificially construct something for himself calling it "Cuban," as in the case of certain "Cuban rap" acts. The producer elaborates a product that's supposed to be "hip" and "modern," using elements that he regards as "Cuban." In reality the Cuban elements are harnessed like horses to a different carriage, and the carriage belongs to the producer and everyone takes it seriously and raves about how "hip" and "modern" it is ... Instead of following such paths, I've decided to continue to be Cuban, to be myself, and to move forward as if I was living in my own country. The sad reality is that Cuban musicians leave their country of origin because they're not allowed to be themselves, but they come to another place where they find another kind of repression--the repression of ignorance and chusmeria and the repression of being stuck in the same nostalgic kitsch, and my new album (Son Radical, to be released by Narada on August 15, 2006) is precisely a revolution against kitsch.
LT: In conjunction with bassist Carlitos del Puerto and drummer Jimmy Branly, you have created a rock-con-clave idiom that eludes categorization, as illustrated on the debut of your trio.
JCF: What I try to demonstrate with this recording is that the musical culture of my native land is as profound as the musical culture of my adopted country. The absence of any consistent Cuban percussion is precisely the key to our musical secret. The well-informed listeners will know and understand where the clave and other percussive elements are meant to be located, because the percussion is present in an implicit manner. Son Radical aims to create a clave-based rock-son idiom that utilizes the energy extracted from our Afro-Cuban roots. Our music demonstrates that it is possible to be representatives of a nation that has some dignity, some culture and some history that wasn't fabricated last Thursday ... As long as Fin connected to the roots, I feel capable of penetrating and exploring any musical territories. Fundamented on a pure and simple rock'n'roll trio structure, Son Radical presents a challenge to those Cuban musicians who are afraid to play in a numerically reduced format, in which the trumpets and other instruments are absent. Therefore, our trio recording represents a fearless form of Cuban music, without any prefabrication of premeditation, and open to criticism by Cubans and non-Cubans.
LT: Inspired by the literary legacy of Jose Marti, Nicolas Guillen, etc, Son Radical's first outing is a sort of meditation about the Afro-Hispanic identity in the history of the Western Hemisphere.
JCF: This is why it starts with the track titled Congo E', which identifies where it's coming from. This is about keeping history alive, in a meaningful way. As opposed to being pushed into the prevalent stereotypes designed to market U.S. Latin musicians as gangsters from the barrio, our music contains spiritual and intellectual elements, in addition to its own historical perspective.
LT: The CD's final tune (Divina Luz) is truly amazing, as you join forces in a moving vocal duet with a wonderful guest artist, the young Cuban-Angelina diva known as Alondra B.
JCF: That's right. It is quite difficult to find someone like Alondra B., capable of magnificently combining the last track's dual nature--its spiritual essence and its Caribbean flavor.
LT: Any final comments in relation to Son Radical?
JCF: What remains to be seen is if it is possible to be an artist in this country when you're doing something that's real and not controlled by a clique, something that's not manufactured by a producer or doesn't fit into a category. Is it possible?
JUAN-CARLOS FORMELL'S PARTIAL DISCOGRAPHY:
AS A LEADER: Songs from a Little Blue, House (BMG, 1999) The Streets of Paradise (Narada, 2002) Cemeteries & Desire (Narada, 2005)
WITH SON RADICAL: Son Radical (Narada, 2006)
COPYRIGHT 2006 Latin Beat Magazine
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Thursday, October 19, 2006
 |
Current mood:  creative
Category: Music
songs from a little blue house (1999)
produced by John Fischbach
"Juan Carlos Formell is a leading figure among a new breed of Cuban singer-songwriters who draw on the earliest traditions of trova and son." -- Philip Sweeney, The Rough Guide to Cuban Music
http://tinypic.com" target="_blank">..http://i13.tinypic.com/2d963hy.jpg" border="0" alt="Image and video hosting by TinyPic">
"Formell, who is 35 years old, describes his wonderful debut recording as "the new music of Cuba." He left the island in 1993, but Songs from a Little Blue House is indeed a watershed for fans of Cuban music; the record has a sense of sophistication yet an uncluttered simplicity that will appeal to the Buena Vista Social Club crowd. Formell, who sings as well as plays dazzling guitar and bass on the album, is clearly heir to the spontaneous vocal stylings and ingenious swing of those Grammy-winning old-timers.
"My intention was to create danceable music that you can also sit and listen to, the way Cuban music was in its golden age," he says. "It's an album that makes reference to varied styles of Cuban music, thus it is postmodern. At different moments you can hear different types of folkloric music, charanga, timba. My music takes you a little by surprise." Formell's point of departure is his nation's folk tradition, but he notes that his references are traditional Cuban country genres -- acoustic son and changui -- rather than the Sixties ballads of the island's revolutionary troubadours, whom he believes merely imitated the American protest songs of the same era. While rooted in traditional Cuban genres, Little Blue House is woven with jazz guitar, rolling drums, and horns, as well as acoustic rock riffs. Produced by John Fishbach, who has worked with Stevie Wonder and Carole King, the album was recorded with both American and Cuban musicians, including jazz guitarist Mark Whitfield, saxophonist Mario Rivera (a veteran of the New York salsa scene), Cuban drummer Horacio "el Negro" Hernandez, and folk singer Pedro Pablo Martinez. Sliding smoothly from euphoria to melancholy, or holding steady in between, the music on Little Blue House evokes the emotional rollercoaster that is Cuba, for those who live inside or outside the island, as well as those who have come to know the country and its people well.
The album's resulting soulful synthesis is totally unlike the forced fusion of today's "hot" Latin pop crossover products, and is devoid of musical and textual clichés. Formell's sweet and sour vocals and the record's acoustic intimacy bring to mind international singer/songwriters ranging from Caetano Veloso and Gilberto Gil to Steve Earle, Willie Nelson, and Neil Young." - Judy Cantor, Miami New Times
.
"
las calles del paraiso (2002) EMI Latin - produced by John Fischbach
cemeteries & desire (2005) Narada produced by Juan-Carlos Formell & John Fischbach
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Thursday, October 19, 2006
 |
Current mood:  creative
Category: Music
World Music
New Island Sounds from Cuba's Young Guard
--> -->
All Things Considered, September 24, 2006 · Cuba's younger musical generation has adopted the classic Cuban rhythms -- familiar to fans of the Buena Vista Social Club and other old-school performers -- and added international influences to create a new flavor of island music. --> -->
Descemer Bueno
The song is about being caught between the all-controlling Cuban government and the influence of a United States that is confusing and daunting. In the end, "His heart will be broken if he never goes back to Habana."
Haydee Milanes
Milanes has been friends with Descemer Bueno since they were children in Havana. "Iguapele," written by Descemer, means "happiness" in the Yoruba language of West Africa, which Descemer heard spoken in his neighborhood as a child.
Juan-Carlos Formell
Juan-Carlos Formell's album makes socially conscious statements about Latin culture and history. This song employs poetry by national hero Jose Marti, who led Cuba's independence movement in the 19th century.
Habana Abierta
Habana Abierta's song (the title translates loosely as "What's Up, Dude?") offers incisive political comment from the perspective of a Cuban immigrant. The song criticizes Cuba's lack of freedoms, but regards a larger post-Sept. 11 world with some trepidation.
--> -->
PURCHASEFeatured Music
- CD:
- Haydee
- Artist: Haydee Milanes
- Label: EMI International
- CD:
- Sieto Rayo
- Artist: Descemer Bueno
- Label: Universal Latino
- CD:
- Son Radical
- Artist: Juan-Carlos Formell
- Label: Narada
- CD:
- Boomerang
- Artist: Habana Abierta
- Label: EMI International
.. src="/burnedPages/includes/0/0/0/1/more1044.js" type=text/javascript>..>
.. src="/burnedPages/includes/0/0/0/1/more1039.js" type=text/javascript>..>
--> -->--> END RIGHT COlUMN -->
.. src="/templates/javascript/localize/create_form.js" type=text/javascript>..>.. src="/templates/javascript/localize/station_include2.js" type=text/javascript>..>
--> -->--> end of main div -->
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|