MySpace

CoolChaser

JAMBALAYA NEWS.COM



Last Updated: 3/24/2008

Send Message
Instant Message
Email to a Friend
Subscribe

Gender: Female
Status: Single
Age: 25
Sign: Gemini

City: KENNER
State: Louisiana
Country: US
Signup Date: 3/31/2007

Blog Archive
[Older      Newer]
 /  / 
July 13, 2007 - Friday 

Tacos, Tortas, Ceviche
Para comer aquí o para llevar?

por Anita Oubre - aoubre@jambalayanews.com

 

Tiras de carne cocinándose en la parrilla, llenando el aire con el dulce aroma de cebollas. La gente espera en fila para su sabroso platillo, preparado con todo tipo de ingredientes para comer. Esta escena se repite en muchas ciudades alrededor del mundo así como el término dice: los puestos de comida de la calle, son para prepararse, servirse y comerse en la calle.

Desde Pakistán dónde la preparación de kabobs (pincho de carne, pollo etc.) es en si un acontecimiento, al ajetreo de la Ciudad de New York, los puestos de comida de la calle, son un fenómeno que ha estado presente por años.

En un parque de estacionamiento de un centro comercial en la ciudad de Managua, la gente de Nicaragua se reúne alrededor de las ventas de "fritanga" comprando sus porciones de gallo pinto (arroz frito con frijoles) carne o chancho frito y tortillas. El chile es un condimento que siempre se encuentra al alcance de los clientes para que lo compartan. Los especiales cambian a diario.

En todo New York desde la Ciudad de Manhattan a los distritos municipales de Brooklyn, los vendedores de comida de la calle reinan en todas las esquinas. Uno puede probar distinta comida de alrededor del mundo a lo largo de la cuadra. Hay gyros, filete de queso, pastrami y "jerk chicken" para nombrar algunos.

Aquí en el área metropolitana de New Orleans los puestos de comida de la calle están resurgiendo.

Por muchos años los pocos vendedores de puestos de comida de la calle eran solamente los vendedores de los famosos "Lucky Dogs" (perro caliente) que se le vendían a los turistas en el "French Quarter" (barrio francés). Y de vez en cuando el camión del almuerzo que se detiene en ciertos sitios de construcción. Durante la temporada de "Mardi Gras" llegan muchos vendedores de comida de calle vendiendo de puerta en puerta el "funnel cake" (embudo) y "corn dogs" (perros de maíz).

Pero las secuelas del Huracán Katrina trajeron un cambio a la comida local. La tormenta y la oleada de los diques que se quebraron, destruyeron muchos restaurantes. Inmediatamente en lo que regresaban los ciudadanos, la Cruz Roja se instaló y les repartían alimentos a las personas. Los camiones se estacionaban en las esquinas en las calles y las carreteras, paseándose por los vecindarios repartiendo comida caliente. Y luego llegaron los camiones de los tacos.

Estas taquerias ambulantes, rápi-damente cambiaron el panorma prove-yendo unos ser-vicios necesarios. David Montes de Oca, de Houston, Texas opera uno de los camiones que venden tortas, tostadas, y ceviche.

Él dice ser como un pionero cuando llego al área de New Orleans a instalar su negocio. " Ha sido bueno para mi familia igual que para la reconstrucción de la ciudad. Yo pago impuestos, alquilo un puesto de almacenamiento para mis ingredientes y ha sido bueno ".

Muchos de los obreros de construcción son de origen Hispano y aprecian una buena comida, como la que ellos acostumbran. Jorge Reyes es un obrero de tubería de gas que vino a ayudar con la reconstrucción desde Carolina del Norte. Él frecuenta el sitio "EL Sabrosito" que se encuentra en la carretera de Airline dónde compra sus tacos favoritos de lengua.

Reyes dice que él prefiere comer en las taquerias ambulantes porque la mayor parte del tiempo está demasiado sucio para ir a un restaurante ". Me gusta comer comidas que son típicas de nuestras patrias en lugar de comer hamburguesas y pollo todo el tiempo ".

Efectivo el 30 de Junio, igual que Reyes, muchos tendrán que cruzar la carretera para saborear una torta. El Concilio de la Parroquia de Jefferson ha establecido unas regulaciones para los vendedores de los puestos de comida de la calle. Esto incluye proveer un baño permanente igual que agua corriente. No todos estamos de acuerdo con estas regulaciones.

Ángel Vásquez contratistas local, compra sus comidas en las taquerias ambulantes, piensa que se están injustamente fijando en los camiones. "Ellos proporcionan buena comida, pareciera que ahora que la ciudad esta regresando a su normalidad, la ciudad los esta desalojando: muchos de ellos cargan con desinfectantes de manos en botellas al igual que soluciones de limpieza.
"
Montes de Oca dice que posiblemente se tendrá que regresar a Houston dependiendo de las nuevas regulaciones. Otros posiblemente se vayan a otras parroquias como Orleans. No hace mucho hubieron varias mujeres que vendían platos calientes desde sus automóviles entre South Claiborne cerca de Martin L. King Blvd.

Parecía como una pequeña ciudad dentro de una ciudad, con todas las variaciones, y diferentes estilos de la cocina latina y se ofrecían en cada esquina. Pero la ciudad de Nueva Orleans requiere un permiso de vendedor, aprobación del Departamento de Salud Estatal, así como identificación del impuesto de negocios. Cabe decir que las señoras con todas sus buenas intenciones no se quedaron ahí por mucho tiempo.

Sergio Rangel y Francisco Campuzano operan, Taqueria DF, un camión en la avenida de S. Claiborne. Campuzano dice que a él no le preocupa la competencia que viene de la parroquia de Jefferson.

Él manifiesta que en Houston hay innumerables camiones de tacos.

Y en México, nos dice Campuzano que los camiones de tacos, están seguiditos en las estaciones. "Hay bastante negocio para todos. La competencia crea más demanda para el producto". Rangel agrega que él se alegra mucho de poder proporcionar un servicio no sólo a los hispanos, sino a toda la comunidad. Él dice que no está queriendo quitarle el negocio a los restaurantes del área, sino proveer un servicio a las personas.

Todavía no se sabe si la costumbre de las taquerias ambulantes, será algo permanente en el estilo de comida local, como es en otras partes de la región.
 

June 16, 2007 - Saturday 

Current mood:  cheerful

***COSTA RICA***

Wardy Alfrado, Allan Aleman, Randall Azofeifa, Gabriel Badilla, Michael Barrantes, Christan Bolaños, Walter Centeno, Pablo Chinchilla, Victor Cordero, Jervis Drummond, Jose Freddy Fernandez, Rolando Fonseca, Windell Gabriel, Leonardo Gonzalez, Dexter Lewis, Andres Nuñez, Jose Francisco Porras, Rodolfo Rodriguez, Bryan Ruiz, Alvaro Saborio, Alonso Solis, Michael Umaña, Harold Wallace.


***Honduras***

Edgar Alvarez, Oscar Bonieck Garcia, Jorge Samuel Caballeros, Jorge Aaron Claros, Carlos Costly, Maynor Figueroa, Ivan Guerrero, Amado Guevara, Yermi Hernandez, Emilio Izaguirre, Julio Cesar Leon, Emil Martinez, Jairo Martinez, Walter Martinez, Sergio Mendoza, Donaldo Morales, Carlos Oliva, Wilson Palacios, Carlos Pavon, Adalid Puerto, Mario Rodriguez, Luis Santamaría , Erick Vallecillo, Orlin Jared Vallecillo.

TD: Reinaldo Rueda
Assistant Coach: Alexis Antonio Mendoza
Goalkeeper Coach: Pedro Zape

***Mexico***

Fernando Arce, Adolfo Bautista, Cuauhtemoc Blanco, Jared Borgetti, Omar Bravo, Juan Carlos Cacho, Nery Castillo, Jose Antonio Castro, Jose De Jesus Corona. Jaime Correa, Jose Francisco Fonseca, Jose Andres Guardado, Jaime Lozano, Jose Jonny Magallon, Rafael Marquez, Alberto Medina, Luis Ernesto Michel, Ramón Morales, Guillermo Ochoa, Ricardo Osorio, Pavel Pardo, Fausto Pinto, Francisco Rodriguez, Carlos Salcido, Oswaldo Sánchez, Gerardo Torrado.

TD: Hugo Sanchez
Assistant Coach: Sergio Horacio Egea
Goalkeeper Coach: Carlos Olaf Heredia
Head of Delegation: Guillermo Luis Cantú.

***GUATEMALA***

Claudio Albizuris, Jairo Arreola, Marvin Tomas Avila, Gustavo Cabrera, Jose Manuel Contreras, Hector Saul De Mata, Carlos Figueroa, Yony Flores, Rigoberto Gomez, Nestor Martinez, Henry Alexander Medina, Pablo Sebastian Melgar, Luis Pedro Molina, Paulo Cesar Motta, Leonel Noriega, Dwight Pezzarossi, Carlos Quiñones, Guillermo Ramirez, Mario Rodriguez, Carlos Ruiz, Gregory Lester Ruiz, Hernan Sandoval, Ricardo Alberto Trigueño.

TD: Hernan Dario Gomez
Assistant Coach: Gabriel Jaime Gomez
Head of Delegation: Carlos Enrique Mendez

***USA***

DaMarcus Beasley, Carlos Bocanegra, Jonathan Bornstein, Michael Bradley, Brian Ching, Ricardo Clark, Clint Dempsey, Jay DeMerit, Landon Donovan, Benny Feilhaber, Frankie Hejduk, Tim Howard, Ed Johnson, Kasey Keller, Justin Mapp, Pablo Mastroeni, Oguchi Onyewu, Michael Parkhurst, Steve Ralston, Frank Simek, Jonathan Spector, Taylor Twellman.

TD: Bob Bradley
Assistant Coach: Peter Nowak, Juergen Sommer, Michael Sorber

***CANADA***

Patrice Bernier, Adam Braz, Julian DeGuzman, Dwayne DeRosario, Robert Friend, Robert Giacomi, Ali Gerba, Gabriel Gervais, Andrew Hainault, Richard Hastings, Kevin Harmse, Iain Hume, Atiba Hutchinson, Ante Jazic, Nik Ledgerwood , Issey Nakajima-Farran, Martin Nash, Patrick Onstad, Chris Pozniak, Marco Reda, Antonio Ribeiro, Paul Stalteri, Greg Sutton.

TD: Stephen Hart
Assistant Coach: Tony Fonseca
Goalkeeper Coach: Paul Dolan

.

TD: Hernán Medford
Assistant Coach: Oscar Ramirez Goalkeeper Coach: Roger Mora

***Haiti***

Jean Sony Alcenat, Frantz Bertin, J.Michel Alexandre Boucicaut, Pierre-Richard Bruny, Mones Chery, Cadet Éliphene, Noel Fabrice, Gabart Fenelon, Brunel Fucien, Peter Germain, Frantz Gilles, Stephane Guillaume, James Marcelin, Windsor Noncent, Peterson Occenat, Jean-Jacques Pierre, Ricardo Pierre-Louis, Ednerson Raymond, Turlien Romulus, Pierre Roland Saint Jean, Olrish Saurel, Jonas Simeon, Alain Vubert.

TD: Luis Armelio Garcia
Assistant Coach: Wilner Etienne
Goalkeeper Coach: Clamard Augustin

***GUADELOUPE***

Jocelyn Angloma, Stéphane Auvray, Aurélien Capoue, Miguel Comminges, Philippe Durpes, Marius Fausta, Cédrick Fiston, David Fleurival, Ludovic Gotin, Franck Grandel, Lery Hannany, Jean Luc Lambourde, Willy Laurence, Loic Loval, Fabrice Mercury, Dominique Mocka, Ludovic Quistin, Fabien Raddas, Richard Socrier, David Sommeil, Michael Tacalfred, Constant Therezine, Alain Vertot.

TD: Roger Salnot
Head of Delegation: Guy Roch
Delegates: Jean Bernard Cornely, Alex Parnasse


***TRINIDAD AND TOBAGO***

Romauld Aguillera, Christon Baptiste, Kerry Baptiste, Keon Daniel, Gary Glasgow, Dwayne Jack, Kendall Jagdeosingh, Kerwyn Jemmott, Errol McFarlane , Thomas Nickcolson, Anthony Noreiga, Trent Noel, Marvin Phillip, Seon Power, Darryl Roberts, Silvio Spann, Densill Theobald, Keyeno Thomas, Andre Toussaint, Daurance Williams, Jan Michael Williams, Glenton Wolffe.

TD: Wilhelmus Rijsbergen
Assistant Coach: Jan Van Deinsen
Goalkeeper Coach: Michael Maurice

***EL SALVADOR***

Dennos Jonathan Alas, Francisco Jovel Alvarez, Luis Alonzo Anaya, Juan Alexander Campos, Ramiro Ernesto Carballo, Ronald Cerritos, Alexander Escobar, Leonel Guevara, Juan Jose Gomez, Jose Mardoqueo Henriquez, Cesar Alexander Larios, Jose Orlando Martinez, Julio Enrique Martinez, Vicente Januario Melgar, Carlos Alberto Menjivar, Victor Hugo Merino, Miguel Angel Montes, Alfredo Alberto Pacheco, Dagoberto Portillo, Eliseo Quintanilla, Manuel Alejandro Salazar, Ramon Alfredo Sanchez, Jose Rolando Torres.

TD: Carlos De Los Cobos
Head of Delegation: Mario Diaz

***PANAMA***

Edwin Aguilar, Reinaldo Anderson, Felipe Baloy, Alberto Blanco, Roberto Brown, Jose Calderon, Rolando Escobar, Jose Luis Garces, Gabriel Gomez, Luis Henriquez, Victor Herrera, Oscar McFarlane, Engin Mitre, Luis Moreno, Nicolas Muñoz, Jaime Penedo, Blas Perez, Juan Perez, Ricardo Phillips, Carlos Rivera, Roman Torres.

TD: Alexandre Guimaraes
Assistant Coach: Cesar Eduardo Mendez

***CUBA***

Reynier Alcántara, Julio Aldama, Osvaldo Alonso, Yusvanys Caballeros, Alain Cervantes, Jorge Luis Clavelo, Jaime Colomé, Yoel Colomé, Leonel Duarte, Pedro Adriani Faife, Reysander Fernández, Yenier Márquez, Ariel Martinez, Silvio Pedro Miñoso, Odelin Molina, Gisbel Morales, Lester Moré, Dany Luis Quintero, Adonis Ramos, Enrique Villaurrutia.

TD: Raul Gonzalez
Assistant Coaches: William Bennet, Israel Antonio Blake, Luis Miguel Seara
Head of Delegation: Luis Hernandez

June 16, 2007 - Saturday 

Current mood:  blah

Red Cross Ready for Hurricane Season

Representatives for the International Federation of the Red Cross and twenty-five societies of Central-America and the Caribbean met in Panama to discuss the prevention of disasters tat may come in the next hurricane season of the region.

The most important subjects are refuge, humanitarian aid and the challenges of rescue brought by climate change.

The President of the Panamanian Red Cross, Jaime Fernandez, said that even though sixteen storms are forecasted.

The Pan-American Union of Response to Disasters to the International Federation, with this headquarters in Panama, holds the capacity to supply the necessities of approximately 125,000 people in case of a disaster. The reserves include plastic laminates, kitchen utensils, hygiene supplies and drinkable water.

June 16, 2007 - Saturday 

Current mood:  curious
Category: Podcast

SE ADELANTA TEMPORADA DE HURACANES

Alta Actividad Ciclónica en 2007


 

El Centro Nacional de Huracanes (CNH), con sede en Miami, anuncio que en un hecho inusual, la temporada de huracanes del Atlántico se adelanto el pasado Miércoles 9 de Mayo con la formación de la primera tormenta subtropical "Andrea" con vientos de 46.5 m/h, tres semanas antes de lo previsto, según el calendario oficial de la temporada de huracanes, que comienza el 1 de junio y concluye el 30 de noviembre.

5 de las 17 tormentas pronosticadas podrían convertirse en huracanes de categoría 3 en la escala Saffir-Simpsom

Según los expertos estadounidenses, para este año se pronostica una temporada ciclónica muy activa con la formación de 17 tormentas en el atlántico, de las cuales nueve podrían convertirse en huracanes, y altas probabilidades de que los ciclones toquen tierra en Estados Unidos y el Caribe.

De los nueves huracanes que esperan se formen, cinco podrían ser "intensos", o de categoría 3 (vientos a partir de las 111 mph/178 km/h) o más en la escala Saffir-Simpson, de cinco niveles.

La alta actividad ciclónica se da por la anticipada desaparición del fenómeno de 'El Niño', un recalentamiento del Pacífico que tiende a anular la actividad ciclónica en el Atlántico y que estuvo activo el año pasado, cuando la temporada fue bastante tranquila.

Cuando el fenómeno provoca enfriamiento en el Pacífico centro-oriental se le llama 'La Niña', y los científicos creen que la misma está por desarrollarse durante el verano boreal, las probabilidades de que un huracán intenso toque las costas norteamericanas son de 74%, dijeron los científicos, y en el Caribe son "mayores al promedio".

June 16, 2007 - Saturday 

Current mood:  worried

CRISIS
POR ALZA DE PRECIOS EN LA GASOLINA

 

El aumento al precio de la gasolina tiene preocupada a la población; este notable incremento ha causado conmoción mundial. Un reporte procedente de Washington informó que la mayor causa de ese aumento fue el salto del 8,2% en los precios de la gasolina, tras los avances del 8,7% y el 5,3% en los dos meses anteriores.

Según un sondeo preliminar, esto se debe a un incremento en la tasa de refinación antes de la demanda máxima del verano.


RECHAZO

La difícil situación del combustible causo alarma y protestas en muchos países. En Centro y Sur América muchas organizaciones sociales respaldadas por la misma población protestaron por esta crisis. En Ecuador, la gasolina subió en 25% y el gas de uso domestico costara el doble, La reacción de los ecuatorianos no se hizo esperar y salieron a marchar en las calles ante el incremento.

Centroamérica reporta el impacto en todo lo concerniente a los productos de la canasta básica, el alza a sido bochornosa.



Nueva Orleáns

Los consumidores se quejan, el incontrolable aumento a los precios afecta a toda la población por igual. Durante nuestro programa de todos los miércoles "Que Onda, Que Rollo" que se transmite en radio Fabulosa a las 8 de la noche, le preguntamos a nuestros oyentes de que forma les afecta el aumento y las respuestas fueron unánimes. ¡Terrible! Es inaguantable, ahora cada tres días le tengo que poner gasolina a mi carro. Nadie atina a una solución favorable para controlar el problema.Veremos que pasa en las próximas semanas.