|
Thursday, September 20, 2007
 |
Old timer with a straw hat serenades a woman half his age, nearly twice his height singing songs she could never recognize because it's way before her time and the years have scratched his vocal chords like an oftplayed record. In the subway car she puts on her make up. He sings still. Now more humming than anything. He smiles. She puts down her compact, looks over, and wonders what he must have been like, when his voice played like a fresh pressed 45.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Friday, September 14, 2007
 |
Category: Writing and Poetry
Caught in limbo... stuck on the border between yesterday and tomorrow-- pain and Cain. threshing memories in the hopes of harvesting dreams. Cream of the crop. One drop rule rescinded. Slavery ended yet sanctions remain. The familiar refrain of grumbling bellies a baseline for spiritual rituals meant to be accompanied by drums. Stones skipped across the Atlantic still remember where they're from. Syncretic synergy and the energy of recovery. Rehabilitative creativity. Asylum granted -- colored walls Mathematical solution to an existential problem-- Add paint to subtract division from a tangential sentence imposed by force. Then again, detention has always housed the fires of creativity carrying masked subversion as a torch. Just as dessert remains a favorite course. Sprinkle sugar crystals over my coffee colored skin and let me wake you from your slumber Drink in my metaphors and bask on the shores of our mutual memory. Painted maroons. Jazz tunes and radical lines penned in foreign tongues. These are the bullets of our cultural gun aimed at the heads of states of mind constrained and fettered by time. Rum on the rocks with a twist of lime.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Thursday, July 26, 2007
 |
Silence scares poets... Empty seconds between stanzas... Hanging in the air... like August heat with no AC for relief.
Loneliness renders the lover lame A queen bed without concubine just isn't the same.
Rhetorical questions stump the thinker.
Unable to find the correct response the mind turns itself inside out trying to decide the best way to answer the questions asked of a poetic romancer, Too lame and scared to see that silent solitude is truly the path of the free.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Thursday, July 26, 2007
 |
Umm...
U R an eighties power ballad / r&b joint with a saxophone riff that feels like it will never end my head on ur shoulder ur feet on mine dragging arhythmically as we 2step into seventh grade more concerned with summer than college still waiting 4 the riff 2 end so we can kiss like they do in the movies even though we don't yet know how.
It can't be that hard.
U R my box milk (chocolate), my fruit cocktail, My styrofoam tray, my collapsible cup, my spork My slap bracelet, the reason 4 and opposite of my hatred 4 NKOTB. My blue handball, my dollar slice of pizza, an afternoon at the arcade,
My virgin pina colada.
U R my innocence and im not sure im ready 2 let u go even if the saxophone player has finally run out of breath. U R my hall pass n I haven't done my homework so let's play hooky from life n enjoy a perpetual summer b4 seventh grade.
(that's what I would have said)
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Thursday, July 19, 2007
 |
Running from writing Writhing slithering that stepping out of syllables like old skin (or bad relationships) searching for a new shell without pumping iron to promote growth (or reading books) loving weekends of unexpected greatness where the focus is overshadowed by the periphery where the sights seen remain unscripted Improvised living, duty free-floating building temples without taking tours Sharing lives without last names.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Tuesday, July 17, 2007
 |
Haven't danced like that in a while spun frowns to smiles Like a lonely child coerced to dance with a fat auntie Too easy to get lost in the beat dancing to a private drummer in search of plums, all thumbs, I throw caution to the wind and jump in to the rhythm head first, no floaties, who cares if I get caught up in a wave of merriment and float out to sea on a raft built of breakbeats and drum loops thatched strings holding things together like Scotch tape or kids once happy hour became a buffer between work and home. I float on, reunited with my estranged wife, remembering the days when we would smile softly without worrying about bills when rings were onion France was fries and anniversaries were things we celebrated every month, for a year, like sobriety until our joy ran dry and we settled into a routine going to bed early Planning instead of dreaming. I remember what you looked like the first time we danced. Young but wise, the stars in your eyes like pools reflecting the promise of my horizon alluding to a depth that could not be fathomed during the course of one song. You had spent the whole night with your girls, avoiding boys like third grade, Until you realized that I was gifted and you let me get away with being drunk and corny because I was there and sincere You held me close like a teddy bear once lost twice found… (lost the other part)
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Tuesday, July 17, 2007
 |
Beijing bird, caged by green tea grandpas Ash hanging from their cigarettes Like eight year old emperors clinging to attendant arms.
Locked within a labyrinth of Mah Jong and bamboo blinds Winding streets make you hard to find but this western mind is yet again determined to locate and conquer, seek and define.
I want to shoot a picture and hang it on a wall My elusive hutong bird photographed in fall.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Tuesday, July 17, 2007
 |
I want our love to be like rats playing near the third rail during rush hour on a Tuesday after a long weekend where people did more than just laundry and are now very unhappy to be back at work but happy that the day is over and actually contemplating a quiet night at home with a book, some wine, a lover. I want you to see that we are chasing a dream that's liveable. A life on the edge of tomorrow, the verge of breaking, I want you to feel the world rushing over us, floating like a stampede of buffalo sized lemmings, twice endangered, doubly determined to avoid extinction. I want you to realize that we two are nothing more than rats playing near the third rail during rush hour on a Tuesday after a long weekend where people did more than just laundry. Unafraid of trains. Unconcerned with passengers. And happy.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Tuesday, July 17, 2007
 |
I've got Africa on my breath, A reminiscent trace of cayenne that injects a charge of heat and colors my words, Like sunshine. A pungent memory, exuded through pores like hot days Where cooler heads glisten and hot heads drip a sweet smell like three large ripe mangoes Freshly cut, baring their flesh for the first time. (Three seconds before the flies) Windswept sand. Three hour rains that turn courtyards into streams Trees that hide, provide, and shelter Dreams of materialism under the verdant arms of hospitality, community, and culture Mine is the heavy breath of arduous tasks the expectant aspiration of a bright future and the relieved sigh stifled only by the bright eyes of hope Breath of life. Breath of pharaohs, kings, marabouts, poets, chiefs, and griots okra and yam, peanut and onion, past, present, and future. Breath of destiny.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Saturday, June 23, 2007
 |
Searching for parity binary clarity parsing digital code sorting for analog similarity sifting through sand for diamonds grains stuck to fingers like wet newsprint black and white whorls leaving impressions of the path of least resistance closest distance to understanding the difference between falling and lying hoping and trying
Mascara running towards the ground praying that smudged eyesight would attract a lost soul seeking the sound Of a smile the joy of a child and the determination of a caterpillar inching towards growing wings and experiencing flowers that were once romantic thoughts left on the tip of arboreal tongues words trapped in lungs like smokey truths waiting for the chance to be exhaled in rings masquerading as haloes. Hollow helloes hiding veiled sorrows and unspoken goodbyes secretly yearning for a shared tomorrow.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Saturday, June 23, 2007
 |
Searching pens seek words to describe the unspoken. Cursive script to define the unbroken. Circles around the truth. Driven without navigation. Tires flicking wet sand like political campaigns. Where lies the politik in patriotic refrains? Chorus of angels on high anti drugs but pro war. Christened children stealing candy from the company store but the end game strictly manhattan High rise low lives trying to make things happen.
Cave men with two sticks trying to catch a fire more caught up in the motion than the original motivation satisfied to be in business too easily distracted from customers and service Abandoned bodegas and unmanned pizza shops descriptive conscription prescribed as a remedy for life As we chase death in the name of peace Regression in the name of progress. Perhaps our national orbit is retracing steps in a geopolitical sky during retrograde. All communications seem to run dry and an eye for an eye seems to be an insightful course of action political prisms complicating thought through refraction convinced that calculated thought is outmatched by impulsive re-action. A chess game with limitless pawns where the bishop barks orders and weapons are drawn diplomatic pens tracing circles without finding an answer drunken steps plotted by an inexperienced dancer.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Monday, June 18, 2007
 |
Spinning disc of DHM Random notes of diversity Cramming for chords. Harmony. Trees that freeze and leaves that fall. Seasons that change. Segmented schedules like pencil marks on kitchen walls. Marked growth.
Classmates who became friends. Friends who became lovers. Students who became teachers. An alphabet soup of acronyms following names like postscripts on a handwritten letter. An accumulation of degrees that lets us know we have left New England winter behind and are now boldly stepping into a summer of our choosing.
With memories firmly planted in academy soil like dedicated trees we find the courage to move forward never forgetting our awkward moments or neglecting to remember those of our classmates. Friends. Lovers. Racing back to a celluloid past where we snapped photos and held frozen moments tight like notecards for a presentation that would invariably go over time spilling into dining halls Like cereal.
Life.
Not sugar coated but sweet Reading between lines analyzing the innate goodness of interstitial intention. Researching the origin of forgotten nicknames. Dormitory legend The stuff history is made of. The past in which our future is firmly rooted Like dedicated trees stretching towards the sun.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Thursday, April 26, 2007
 |
Ca fait longtemps mon frere. J'espere que tout est bien dans le quartier Ngaparou. Il y a trop qui a deroule entre notre dernier communication. Mais j'ai ecrit ce poem. Et j'ai voulu l'envoyer. Je salue tout Yoff. je me rappelle presque tout les noms. NUYOO Yaye Aram. Pape Dollar. Fatou Gueye. Libasse. Amsatou Gueye. Adji Ndour. Zale Seck. Assane Seck. Yahya Ndour. Mame Bouye. Badou Samba. Pieng. Toubaye, bop buganda, Elimane ICE Sylla, dit lui "nice cool fine" pour moi. Dis coucou a tous les mohameds, les peuls, les djigens rafets, ma famille et mes amis. Tu me manque. Vraiment. J'espere que ta famille est en bon sante. Leegi leegi mon frere. Ecris moi, si tu peux.
Salaam Ma Laikum. Baithe Americain.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Thursday, April 26, 2007
 |
Senegal tu me manque.
Sama xarit, ton churaille visite mes narines encore. J'suis a New york. Je t'ai pas oublie. Tes chemins sables. Ton hospitalite. Teranga ak kinkeliba. Sandwiches brochettes. La pallue. La paix.
Bughe Jamm. Tutti Rek. Assez pour satisfaire mon faim.
Ma yaye, ca va. Inch'allah. Amo jabar. Amo Xale.
Nuyoo Mame Ndiare pour moi. Gej na la gis. Je vous laisse. (Dama xif.)
Maima benn poulet mafe, deux gris gris, et un peux de paix. Jerejef waay.
Leegi Leegi, Sa mak. Abdou Samba.
-----------------------------------
Senegal, call me.
I miss you Senegal,
My friend, your incense still visits my nostrils I am in New York. I haven't forgotten you. your sandy streets, your hospitality. Teranga and Kinkeliba. Brochette Sandwiches Malaria. Peace
I crave peace. Just a little bit. Enough to satisfy my hunger.
My mother is fine, thanks to God. No wife, no kids.
Say hi to Mame Ndiare for me. It's been a long time since I've seen you. I'll let you go. (I'm hungry)
Send me one Chicken mafe two amulets, and a little peace.
Thanks friend, Talk to you later, your brother. Abdou Samba.
 | Currently listening: Fatou By Fatou Guewel Release date: 21 May, 1996 |
|
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Thursday, April 26, 2007
 |
I would like to know the tenderness of your tongue, caress me with unfamiliar words, seduce me with your story. Make me believe in a bilingual destiny. Teach me how to speak without saying a word. I want to learn how to laugh with my tears.
What's worse? An incomplete sentence or dead words that fall without having expressed their reason to live?
This unedited passage may be the beginning of a book or a crumpled page to be thrown at drunken ears. Literary scribbles more beautiful than pictures, each word, a detail, each phrase a shadowy light that illuminates and confounds at the same time.
Words ask questions, photos speak loudly, of fabricated histories, frozen moments in time without context.
(Show me your dragons and tell me how you slayed them.)
I don't want to see parties or pictures of your body at rest. I want to see you in motion, dancing, existing clearly in a neverending present, composite but not overly composed because the past can only motivate and not change.
(I want to be active in an unknown future)
I want to know whether you can truly translate the idea of a bilingual destiny. I want to learn how to whisper strong ideas, and I don't want my words to be stillborn.
Should these petals fall without being gathered and cherished, I will still be happy to have said them because words that fall without having expressed their reason to live are worse than incomplete sentences.
-----------------------------------------------------------
Destin Bilingue J'aimerais bien savoir la tendresse de votre langue Caresse-moi avec vos mots indistingues. Seduis-moi avec votre histoire. Fais-moi croire dans un destin bilingue
Enseigne-moi comment parler sans rien dire Je veux apprendre comment rire avec mes larmes. C'est quoi qui est pire? Le phrase incomplet ou les mots morts Qui tombent sans avoir exprime leur raison de vivre?
Ce passage inedite peut-etre le commencent d'un livre Ou une feuille froisse pour etre jetee aux oreilles ivres. Je pense-moi que les mots sont plus belles que les photos Chaque parole une petite detaille, chaque phrase une lumiere ombreuse. Quelque chose qui illumine et confond au meme temps. Les mots posent des questions, les photos parlent a haut voix d'une histoire fabrique, un instant congele sans contexte
Montre moi vos betes et raconte moi comment vous les avez tuer. Je ne veux pas voir vos fetes ou votre corps a reste. Je veux que te voir entraine des danser, pour que vous existiez clairement dans un present interminable, composite mais pas trop compose parce que le passe peut seulement motiver sans changer
Je veux etre actif dans un futur indistingue Savoir si vous pourriez traduiser l'idee d'un destin bilingue Je veux apprendre comment souffler des idees fortes Je desire pas que mes mots sont nes morts Et si ces petales tombent sans etre senti Je suis contents de les avoir dits Pour les mots qui tombent sans avoir exprime leur raison de vivre sont pire que les phrases incompletes. Si c'est ici que l'histoire commence, c'est aussi la ou les images du passe arretent.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|