|
12 Feb 08 Tuesday
 |
el sufrimiento es condición sine qua non del amor, el dolor intrínseco a la vida. el intentar controlarlos, frenarlos, limitarlos, el querer proteger(se) no hacen más que acentuarlos. es necesaria una cuota de suicidio para poder vivir plenamente.
FR [la souffrance est condition sine qua non de l'amour, la douleur intrinsèque à la vie. essayer de les contrôler, freiner, limiter, vouloir (se) protéger ne font plus que les accentuer. un quota de suicide est nécessaire pour vivre pleinement. ]
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
12 Feb 08 Tuesday
 |
podría hablar de cómo esa banda de moebius, algunas veces, parece transformarse en un nudo, impenetrable, indescifrable. otras, parece simple línea recta, un camino. del condicionamiento que nos hace sentir impotentes, algo así como que para a necesito b pero para b necesito a. de no tener ni una pista pero creer igual que se caerá parado. de no querer, de no creer. de no entender, de no saber. de la rabia que da cuando un error del ordenador nos borra por segunda vez el texto. de la necesidad de remedios de abuela para la tos, de mimos de madre para los dolores de vida, y un par de brazos de hombre contra los fantasmas de la noche. de querer sin conocer, de no querer conociendo y de querer conocer para saber si se quiere. de no querer un adiós pero saber de la imposibilidad de un punto medio y verse obligado a pedir un adiós (para terminar deseando un punto medio, mejor que nada) de cómo un disco desconocido que nos llega como regalo inintencional puede transportarnos lejos, ayudarnos. de esperar. de ti, de mí, de él, de ella. de echar de menos. pero no puedo escribir nada, las palabras me traicionan, las palabras me mienten, me lastiman, y yo miento al utilizarlas.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
15 Dec 07 Saturday
 |
El problema de la conciencia de los límites es que todo se trunca. Nada puede hacerse cuando se sabe que nada de lo que hagamos será lo que debe hacerse. Nada puede hacerse cuando de antemano se sabe que no se hará lo que se pretende. Saber los límites se convierte en el primer y más rígido límite. La frontera más difícil de tumbar es la que nos autoimponemos. Y así llegamos, por necesidad de supervivencia, a un estado de flotación. Flotamos sobre un mundo que no nos concuerda, sabiendo que nada conviene a nada nos atamos. Hasta que nos acordamos que no atarse tampoco nos conviene, que no atarse es imposible, que flotar no es más que una ilusión, que flotar nos mantiene en un estado de somnolencia y desgano. Que mientras flotemos no vivimos. Quiero hoy sufrir si eso es vivir, quiero amar, luchar, odiar y hasta morir si eso es vivir. Quiero hacer imperfecciones, intentos truncos, mierda si es necesario. Quiero decir lo que quiero decir sin miedo. Quiero querer, me había olvidado del querer. [Le problème de la conscience des limites est que tout se tronque. Rien ne peut se faire lorsque l'on sait que rien de ce que l'on fera sera ce qui doit se faire. Rien ne peut se faire lorsque l'on sait d'avance qu'on ne fera pas se qu'on prétend. Savoir les limites devient la première et plus rigide des limites. La frontière la plus difficile à faire tomber est celle qu'on s'autoimpose. Ainsi on arrive, par besoin de survivance, à un état de flottation. On flotte sur un monde qui ne nous concorde pas, en sachant que rien ne convient on ne s'attache à rien. Jusqu'à ce que l'on se souvienne que ne pas s'attacher ne nous convient pas plus, que ne pas s'attacher est impossible, que flotter n'est qu'une illusion, que flotter nous maintient dans un état de somnolence et inappétence. Que tant qu'on flotte on ne vit pas. Je veux aujourd'hui souffrir si cela est vivre, je veux aimer, lutter, détester et même mourir si cela est vivre. Je veux faire des imperfections, essais tronqués, merde si cela est nécessaire. Je veux dire ce que je veux dire sans peurs. Je veux vouloir, j'avais oublié le vouloir.]
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
03 Dec 07 Monday
 |
ni la serpiente ni la manzana ni adan ni eva ni dios ni ormuzd ni ahriman ni la maman ni la putain ni de aquí ni de allá y mucho menos de allí ni política ni poesía ni politología ni poética ni éride ni paris ni atenea ni hera ni afrodita y nuevamente ni la manzana ni tu ex ni como tu mamá ni la bella ni la bestia tampoco la fea ni legal ni ilegal ni la biblia ni cosmopolitan ni promesas ni indiferencia ni obligaciones ni faltas de respeto ni mentiras ni verdades nadie, nada yo, esto.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
03 Dec 07 Monday
 |
Hay veces en que uno necesita hablar. Decir. Decirse. Eliminar quizás toda poesía como todo doble sentido. Hay veces en que uno necesita que el mensaje llegue. Ese que tiene que llegar, no otro. Que no haya dudas. Que no haya misterios. Uno obliga así a una respuesta clara porque toda respuesta a tales dichos es clara. Que el interlocutor no emita respuesta, que emita una respuesta -a su parecer- confusa o una respuesta franca, de todas formas será una respuesta sin rebozo. De esta manera uno mata quizás toda magia, toda excitación. Quizás así uno esté cortando la raíz de la posible respuesta que uno busca. Pero poco importa porque se ha llegado a ese momento en que la respuesta menos favorable es preferible a la incertidumbre. Cuando se obtiene respuesta sin embargo, allí querrá uno volver a la irresolución. Claro, si la respuesta no es la que busca, cosa lamentablemente muy frecuente. Probablemente porque ese momento llega más rápido para uno que para el otro.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
03 Dec 07 Monday
 |
divaguer comme un feu qui frétille et déambule dans nos vies mystérieuses.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
03 Dec 07 Monday
 |
Constatar que no podemos no alterar el mundo ni controlar totalmente la alteración provocada. Constatar que incluso el no hacer es un acto. Constatar la imposibilidad de no intervenir en la imagen que robo así como la de no intervenir en el mundo que (no) vivo. La responsabilidad que emana de dichas imposibilidades agobia. Tengo claustrofobia de la vida.
[Constater que nous ne pouvons pas ne pas altérer le monde ni contrôler l'altération provoquée. Constater que même ne pas faire est un acte. Constater l'impossibilité de ne pas intervenir sur l'image que je vole comme celle de ne pas intervenir sur le monde que je (ne) vis (pas). La responsabilité qui surgit des dites impossibilités accable. Je suis claustrophobe de la vie.]
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
03 Dec 07 Monday
 |
al estar enfermo, uno puede teatralizar su enfermedad con el fin de comunicar al otro su estado, esto le puede llevar a sentirse aún peor. Me acuerdo de niña como fingiendo algún mal (particularmente para evitar ir a la escuela los días de gimnasia) terminaba sintiendo ese mal. Estar enfermo en soledad tiene entonces sus ventajas. Además se evita el contagio. Pero bueno, esto no es más que un intento de autoconvicción. [Lorsqu'on est malade, on peut théâtraliser sa maladie avec pour but celui de communiquer notre état à autrui, ceci peut nous mener à nous sentir encore pire. Je me souviens quand j'étais petite comment en feignant un mal (spécialement pour éviter d'aller à l'école les jours de gym) je finissais par sentir ce mal. Être malade en solitude a donc ses avantages. En plus on évite ainsi la contagion. Mais bon, ceci n'est qu'un essai d'autoconviction.]
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
03 Dec 07 Monday
 |
Hay frases que por ser nuevas, originales, o como quiera llamárselas, no pueden ser interpretadas con certitud ya que, cuanto más uno las piensa, más sentidos cada palabra puede tomar multiplicando así las interpretaciones posibles de la frase. Hay frases que por ser comunes, habituales, ya hechas, o como quiera llamárselas, no pueden ser interpretadas con certitud ya que uno pasa por una primer lectura de la frase, la que parece evidente, rudimentaria. Pero luego se puede disparar ese mismo proceso de multiplicación de sentidos posibles aunque la primera de las interpretaciones tenga un estatus diferente por ser la común. Todo lleva a lo mismo: la incertidumbre. Hablar no nos saca de ella, nos conforta en la impresión de haber comprendido. [Il y a des phrases que -car elles sont nouvelles, originales, ou comme on veuille les appeler- ne peuvent pas être interprétées avec certitude vu que, plus on les pense, plus de sens chaque mot peut prendre en multipliant ainsi les interprétations possibles de la phrase. Il y a des phrases que -car elles sont communes, habituelles, déjà faites, ou comme on veuille les appeler- ne peuvent pas être interprétées avec certitude vu qu'on passe par une première lecture de la phrase qui paraît évidente, rudimentaire, mais ensuite, ce même processus de multiplication des sens possibles peut germer (même si la première des interprétations a un statut différent car elle est commune). Tout mène au même : l'incertitude. Parler ne nous sort pas d'elle, parler nous conforte dans l'impression d'avoir compris. ]
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
03 Dec 07 Monday
 |
Intento hacerme una idea sobre la responsabilidad (o irresponsabilidad) que conlleva el formular. Formular como acto irresponsable ya que no se puede responder de lo que se desconoce y que se desconocen las posibles consecuencias de la formulación y muchas de las consecuencias efectivas del haber formulado. Simplificando mucho el tema. Formular como acto de responsabilidad ya que una vez la cosa formulada deberemos responder por ella. No formular como no querer hacerse responsable de lo formulado, nadie nos puede pedir responder de algo que no ha sido formulado. El cripticismo como manera de formular sin deber de responsabilidad. Mientras uno pueda retorcer lo formulado es como que no se hubiera formulado al menos en cuanto a lo que a responsabilidad se refiere. Por supuesto estos últimos no se aplican cuando se considera tanto a una falta de formulación como a una formulación críptica, dos formas de formular (sí, no formular puede ser una formulación) que tienen consecuencias y que, por ende, llevan a una responsabilidad. [J'essaye de me faire une idée sur la responsabilité (ou irresponsabilité) liée à la formulation. Formuler comme un acte irresponsable vu qu'on ne peut pas répondre de ce que l'on ne connaît pas et on ne connaît pas les possibles conséquences de la formulation et beaucoup des conséquences effectives d'avoir formulé. Ceci en simplifiant beaucoup le sujet. Formuler comme acte de responsabilité vu qu'une fois la chose formulée on devra répondre pour elle. Ne pas formuler comme ne pas vouloir se faire responsable du formulé, personne peut nous demander de répondre pour quelque chose qui n'a pas été formulé. Le crypticisme comme façon de formuler sans devoir de responsabilité. Tant que l'on peut retordre le formulé c'est comme si on n'avait pas formulé au moins en ce qui réfère à la responsabilité. Bien sûr, ces derniers ne s'appliquent pas lorsqu'on considère tant le manque de formulation et la formulation cryptique comme étant deux formes de formulation (oui, non formuler peut être une formulation) qui ont des conséquences et qui mènent donc à une responsabilité. ]
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
03 Dec 07 Monday
 |
A Joaquín dicen que árbol que nace torcido jamás se endereza y si el árbol nació barrigón es al ñudo que lo fajen. pero ojo porque del árbol caído todos hacen leña y poco importa si estaba torcido o no. a los pájaros prejuiciosos no le gustan los árboles torcidos pero de todas formas más vale pájaro en mano que cien volando, prejuiciosos o no. cien en mano no, porque quién mucho abarca poco aprieta. no es oro todo lo que reluce y el hábito no hace al monje por lo que es muy difícil de saber si un pájaro es prejuicioso. claro que cuando se tiene un sólo pájaro se corre el riesgo de que se lo afanen porque la suerte de la fea la linda la desea. pero quizás lo diga porque el que las tiene hechas tiene las sospechas y que el ladrón a todos cree de su condición. si uno es ladrón tiene que decir la verdad porque el que dice la verdad no merece castigo y levantarse tempranito porque a quien madruga dios lo ayuda. además la mentira tiene patas cortas por lo que de poco serviría. pobre árbol, hasta el herrero le tiene ganas. es que necesita un cuchillo y una navaja también porque sabe que cuando vea a su vecino afeitar debe poner las barbas a remojar. de todas formas será como el sándalo que perfuma el hacha que lo hiere.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
03 Dec 07 Monday
 |
Dicen que es normal, que es así que sucede. Que el tiempo siempre conduce a lo mismo. Irremediablemente. Tiempo infatigable, terco, despiadado. Dicen que cuando te encontré no debía encontrarte. Distracción del destino o una vez más el tiempo jugando su juego. Víctimas del tedio, víctimas del tiempo, nos convertimos en victimarios. Lo matamos, lo olvidamos. Cuentan que ya no somos los mismos. Porque no podemos serlo. Porque nunca se es el mismo. Porque ser implica ya no ser. Te busco y no te encuentro, incluso cuando te encuentro. No te busco y te encuentro. Vienes y te instalas. Porque me habitas, me invades, me ocupas. Porque no me pides permiso, porque vuelves una y otra vez, sin que te busque, sin que lo quieras. Porque no sos tu sino la imagen del tu. Porque te extraño incluso cuando te tengo, que no te tengo, te acaparo, te pido, te ruego. No sé ni de dónde sales ni a dónde vas. Ni quién eres ni quién pretendes ser.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
03 Dec 07 Monday
 |
Quoi faire ? Fonce ! (Pense, souris, réfléchis, réussis) réfléchis, aboutis, réussis, souris Surtout souris Jamais se laisser abattre comme un hêtre qui ne veut plus être Va ! fonce ! c'est toi le plus important Tu tu tu tue ! mais vas-y fonce ! Que tu n'as plus la force ? Tu ne veux pas sourire ? D'accord pleure, pleure ! Mais sache Sache que plus tu pleurs moins tu es … intéressante Que plus tu pleurs moins tu es… attirante Que plus tu pleur plus on s'en fout de toi Et surtout que ton amour, ton amour te quit te ra Parce que ton amour, ton amour t'aimera le temps que tu seras… Souriante
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
03 Dec 07 Monday
 |
Cansada de no saber ni lo que sé, me gustaría que me lo dijesen. ¡Callen! ____ Hay veces en que me gustaría tener fotos que ilustren mis días. Me probarían que tengo vida.
[Fatiguée de ne pas savoir ni ce que je sais, j'aimerais que vous me le disiez. Taisez-vous! ____ Parfois j'aimerais avoir des photos qu'illustrent mes jours. Elles me prouveraient que j'ai une vie.]
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
03 Dec 07 Monday
 |
Has visto ya una hoja de papel blanco escrita del otro lado? Fantasmas de la escritura, ves las líneas, el relieve, podrías quizás leerla, sin darla vuelta, con mucho esfuerzo. Sabes, porque lo ves, lo tocas, que del otro lado está la historia, la información, la forma que informa. Pero no quieres darla vuelta. Te contentas con observar la belleza de ese blanco ya no tan blanco. Invadido por sombras miniatura y difusas. Si prestas mucha atención, si enfocas bien tus ojos, podrás leer una palabra. Después claro de la inversión cerebral de lo visto. Pero no quieres. La ausencia es tu presencia. Sabes que darla vuelta acarrea consigo el riesgo. La belleza del blanco te llena, te alcanza, te ilumina. Pero la hoja blanca, belleza casi perfecta, te tienta. Te lo dice, te lo grita, dame vuelta. La tentación, la ansiedad, la codicia, te arruinan su belleza. No puedes disfrutarla mientras pienses lo oculto. A la posible decepción. El descubrimiento lleva consigo la destrucción de la potencial perfección. Cada vez que vemos lo nunca visto perdemos una posibilidad, una chance de ver eso, eso que buscamos. Eso que probablemente nunca hallaremos. Cada vez que damos vuelta una carta y no es un comodín perdemos el comodín que era esa carta. Cada vez que damos vuelta una hoja y no leemos lo deseado perdemos lo deseado. Pero si hay un comodín entre las cartas, si hay un texto perfecto entre las hojas, cada descubrimiento nos acerca a él. Si te descubro puedo perderte. Perder mi tú.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|