Status: Single
State: Rhône-Alpes
Country: FR
Signup Date: 1/13/2008
|
|
|
|
Monday, December 07, 2009
 |
Suscribe on iTunes :
 PLAYLIST
IMIDIWAN #4 / DECEMBER 2009
Album of the month : Nabil
Othmani & Steve Shehan 'Awalin'
Nabil
Othmani & Steve Shehan
Elham
Etoile
Nomade
Autocratie
Takamba
Super Onze
Super 11
Ibrahim
Djo
23 mai
Abdallah
Ag Oumbadougou
Imawalan
Nabil
Othmani & Steve Shehan
Tara net
Tinariwen unreleased track
Le
Chauffeur est dans le Pré
Nina & Nina
Ensemble
Stella de Tamanrasset ('Ethno')
Sedhoum
Ehl Aïda
Ya moulana
Nabil
Othmani & Steve Shehan
Neq areq qem hijazad (part 2)
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Monday, November 30, 2009
 |
Ibrahim and Abdallah, Tinariwen’s two principal composers, granted us a long interview to discuss the history of the group, its present (the album 'Imidiwan') and its future...Ibrahim, can you tell us about your meeting with Intiyeden ?Ibrahim : With Intiyeden, we grew up together, even before we began making music. It was the same thing with Hassan and the others, we were all in the same places, in Algérie or in Libya, since we were children. It was in Tamanrasset that you discovered the guitar ?Ibrahim : Yes, it was an Arab in Tamanrasset who sold me my first guitar. But he wasn’t a guitarist himself, he didn’t know very much and he didn’t teach me to play. I learned by myself, by figuring it out. Well before that, I already sang songs with a guitar that I had made from a jerry can. These were songs of mine, or tindé songs. When I got my guitar, all the others were interested in it, they came to my house with their friends, all trying to play and learning together. And in relation to the traditions of Tuareg music, was playing the guitar seen as a bad thing?Ibrahim : In our tradition, it’s true that it’s the women who play the tinde or the imzad, but there are some instruments, like the flute, which are only played by men. And everyone sings together during a tindé. So when we began to play, everybody thought it was great right away, the kids in the towns as well as the camps. I wouldn’t say that we have changed Tuareg music, we have just created a new part of that music, but Tuareg music continues to exist just as it always has. It was a style that all the young Tuaregs could understand. Abdallah : I believe that the musical style of a revolution must be based on traditional styles. A revolution claims new things, so it’s necessary to leave the tradition, but that doesn’t mean destroying the tradition. When you began to sing, was it above all for the Tuaregs or for the rest of the world, to make your community known?Ibrahim : When I began, I sang for myself and my friends. Here, in Europe, people have the impression that there was no Tuareg music before the rebellion and before Tinariwen. The Tuareg have a long history, with musicians who sing their history, their love, before thinking about a political message. So, when I started, at around 16-17 years old, I did the same thing, I sang what I felt in my heart. Afterwards, I naturally integrated the problems I saw around me every day. Was the Kel Adagh community important in Tam, in the 80’s ?IIbrahim : Yes there were many Kel Adagh, as there still are today. Many children were born there. Many came to Algeria because of the great droughts and stayed on there. I still have family in Tam. For me, Tam and the Kel Adagh, it’s the same region and the same culture. Was it the Kel Adagh who were first called "ishumar"?Ibrahim : Yes, the Kel Adagh youth came to Libya and Algeria in search of work. People said "They’re the unemployed, the ishumar." But we also used that word there, to describe ourselves. Abdallah : When that word came into use, it wasn’t used as an insult. It was just a new word well suited to these youth and people adopted it right away. Since the return of the rebellion, some people don’t want to say "ishumar", they want to find another word in Tamashek, but since many people use it, it’s not easy to get rid of it. Personally, it’s a word that doesn’t bother me because it’s part of my history. One hears often about the important role of Lalla, the tindé singer...Ibrahim : Lalla liked our music when Tinariwen played at parties or weddings, in the 80’s, she came to sing with us, or else she organized parties at her house. And you Abdallah, when did you meet Ibrahim and Intiyeden ?Abdallah : It was the end of ‘84 in Tamanrasset, in the neighborhood where all our friends were. One day I saw some young guys arrive with guitars, they started to play and I didn’t understand what was happening! But since I arrived in Tam I heard their music, by other youth who had learned the guitar and played their songs. That was the first time. Later, I went to Libya, in ‘86 and it was there that we really met each other. You were able to play together when you were in the camps in Libya ?Ibrahim : Yes, we were there together. All our artist friends were there, Intiyeden, Kedou, Hassan... Abdallah was there too. We had a place with the equipment to have small concerts each evening. Are you nostalgic for that time when Tinariwen was an open collective ?Ibrahim : There’s nostalgia because we were taking part in a great history. The people were very motivated and excited by the rebellion, so there’s great nostalgia for all those who we knew in those days and who are no longer with us. Your claims from that time seem to be very enduring, given the recent problems in the north of Mali...Abdallah : All the history of the north of Mali is a problem, since the arrival of the French inn 1940 until today. The problems change with the times, but it’s always the same cause since that time. Things calm down for a few years and then start up again. Ibrahim, why weren’t you present for the first recordings of the group, in ‘92 and ‘93 ?Ibrahim : There was no group with an established program, things were done like that. When the others found themselves in Abidjan in ‘92, maybe at that moment I was in Tamanrasset or Tessalit, without a way to get there. But I didn’t die from not being there, that’s just the way it was. On the other hand, you Abdallah, you were there... can you tell us about these first times in the studio?Abdallah : In Abidjan, we were really on an adventure. There was a Tuareg woman there from Kidal, a painter, who lived in Abidjan, she was the one who invited us. She wanted to hear our music well recorded, in a studio, because before that, it only existed on badly recorded cassettes. That was an experience that was a little difficult because we had no experience in a studio. We just arrived with our music but we didn’t know what to tell the guy in the studio. We played our pieces and left without giving him any instructions. Afterward, he and the painter added some arrangements with a drum machine. At the time, we were pleased and curious to hear our music like that, even if now I think that maybe that wasn’t the way it should have been done. Why did you want to make your new album 'Imidiwan', in Tessalit, where you and Hassan live?Ibrahim : It was important to be in our home to make something that really came from us. When I play in a studio in Bamako or somewhere else, I feel closed in and ill at ease. When I play where I live, in nature, I feel that I sing naturally, there’s none of the artifice of the studio. Was it different working with Jean-Paul Romann ?Ibrahim : Jean-Paul has known us for a long time, he knows how we are so he takes his time. If we don’t want to sing right away, he waits. And when we decide to sing at 4 in the morning, he says yes. To begin with, we wanted to make the album with Jean-Paul and Justin Adams, who is also a friend we like a lot, but he wasn’t available at the time. On this album, there is a track by only the younger members of the group, without you two or Hassan...is that going to be Tinariwen, one day?(laughter)Abdallah : It wasn’t specially intended to be a track by the young guys, it just happened that way, there was nothing special planned. That said, I think it would a good idea to have a lineup of younger musicians, trained by Tinariwen, who could go on tour without the original members of the group. They would need to be able to present our history well and play the songs well. We wouldn’t be obliged to tour every year any more ! Ibrahim : You know, back home, when we have a concert in the desert, sometimes I don’t play. The young musicians play, sometimes I come to just play a song, and for everyone, that’s Tinariwen. And when Abdallah is in Tamanrasset, they find some young musicians to play and that’s also Tinariwen. You seem to be better with the desert, with its calm. How do you get along on these tours where you are far from home for long periods?Ibrahim : You know, I grew up like that, travelling , looking for adventure... So for me, it’s not difficult and, when I have spent 2 or 3 months in the desert, I’m happy to see the world and discover new things. Isn’t it strange, for you, to sing in front of people who don’t understand Tamasheq?Ibrahim : Yes, it’s true, it’s a little strange. some people just likeTinariwen’s music on CD, at home. But often, when we speak to the public, people tell us that, even without understanding the words, they feel that something important is being said and they are touched by it. Do you follow closely what’s being done by young Tamasheq artists?Abdallah : The young people have made a lot of progress but, whether they’re from Kidal, Tamanrasset, Agadez or Tombouctou, they always have the same problem, that of equpment. If you are a good singer or a good guitarist but you don’t have a good sound system, you can’t really feel the music. Has your success in other countries helped to improve the image of the Kel Tamasheq in comparison to the other peoples of Mali?Abdallah : Yes, a lot, in fact. Tinariwen’s international tours give a lot of hope to the Kel Tamasheq of Mali. They see an element of their community which represents them throughout the world and that does a lot of good for their morale. Has Tinariwen’s international success changed the options for Tuareg artists? One has the impression that the young groups think more about getting signed to a European label than to carrying a message...Abdallah : The young Tuareg artists are like everybody else, they express their emotions with the same motivation, there doesn’t have to be a message. We need revolutionary artists and artistes more for culture. Today, Tuaregs are no longer nomads. There’s a large community present throughout the world. So each will sing about his own experience and his own desires : money, the rebellion, finding his roots etc... The theme of resistance remains in the new generation and undoubtedly in the next generation, but this doesn’t mean that everyone must do the same thing. Remarks collected by Sedryk in Lyon. Translated into english by Julie Summersquash
© november 2009 - tamasheq.net
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Saturday, November 28, 2009
 |
Ibrahim et Abdallah, les deux principaux compositeurs de Tinariwen, nous accordent un long entretien pour parler de l'histoire du groupe, du présent (l'album "Imidiwan") et du futur...Ibrahim, peux-tu nous raconter ta rencontre avec Intiyeden ?Ibrahim : Avec Intiyeden, on a grandi ensemble, bien avant que l'on commence à faire de la musique. C'est la même chose avec Hassan et les autres, on a tous été dans les mêmes lieux, en Algérie ou en Libye, depuis que l'on est enfant. C'est à Tamanrasset que tu as découvert la guitare ?Ibrahim : Oui, c'est un arabe de Tamanrasset qui m'a vendu ma première guitare. Mais il n'était pas guitariste lui même, il ne connaissait pas grand chose et il ne m'a pas appris à jouer. J'ai appris tout seul, en cherchant. Bien avant ça, je chantais déjà des chansons sur une guitare que j'avais fabriquée avec un bidon. C'était des chansons à moi, ou des tindés. Quand j'ai eu ma guitare, tous les autres s'y sont intéressés, ils venaient chez moi en amis, on essayait tous de jouer et on s'apprenait mutuellement. Et par rapport aux traditions dans la musique touarègue, était-ce mal vu de jouer de la guitare ?Ibrahim : Dans la tradition, c'est vrai que ce sont les femmes qui jouent le tindé ou l'imzad, mais il y a des instruments, comme la flûte, qui ne sont joués que par les hommes. Et on chante tous ensemble lors des tindés. Alors quand on a commencé à jouer, tout le monde a trouvé ça super tout de suite, aussi bien les jeunes des villes que dans les campements. Je ne dirais pas que nous avons changé la musique touarègue, nous avons juste créé une musique à part, mais la musique touarègue continue d'exister telle qu'elle était. On a fait un style que tous les jeunes touaregs pouvaient comprendre. Abdallah : Je crois que le style de musique d'une révolution doit venir en dehors des styles traditionnels. Une révolution réclame des choses nouvelles, il faut donc sortir de la tradition, ce qui ne signifie pas écraser la tradition. Quand tu as commencé à chanter, c'était surtout pour les Touaregs ou alors pour le reste du monde, pour faire connaître votre communauté ?Ibrahim : Quand j'ai commencé, je chantais pour moi et pour mes amis. Ici, en Europe, les gens ont l'impression qu'il n'y avait pas de musique touarègue avant la rébellion et avant Tinariwen. Les Touaregs sont un peuple qui a une longue histoire, avec des musiciens qui chantaient leur histoire, leur amour, avant de penser à un message politique. Donc, quand j'ai commencé, vers 16-17 ans, je faisais comme eux, je chantais ce que je sentais dans mon coeur. Par la suite, j'ai intégré de façon naturelle les problèmes que je voyais autour de moi chaque jour. La communauté des Kel Adagh était importante à Tam, dans les années 80 ?Ibrahim : Oui, il y a beaucoup de Kel Adagh, encore aujourd'hui. Beaucoup d'enfants y sont nés. Beaucoup étaient venus en Algérie à cause des grandes sécheresses et y sont restés. J'ai encore ma famille à Tam. Pour moi, Tam et les Kel Adagh, c'est la même région et la même culture. Ce sont les Kel Adagh qui ont été appelés "ishumar" en premier ?Ibrahim : Oui, les jeunes Kel Adagh sont venus en Libye et en Algérie pour chercher du travail. Les gens disaient "Ce sont des chômeurs, des ishumar." Mais nous aussi, on utilisait ce mot là, pour se désigner entre nous. Abdallah : Quand ce mot est arrivé, ce n'était pas comme une insulte. C'était juste un nouveau mot bien adapté à cette jeunesse et les gens l'ont adopté tout de suite. Depuis le retour de la rébellion, certains ne veulent plus dire "ishumar", ils veulent trouver un autre mot en tamashek, mais comme beaucoup de gens l'utilisent, ce n'est pas facile de l'effacer. Personnellement, c'est un mot qui ne me dérange pas car il fait partie de mon histoire. On parle souvent du rôle important de Lalla, la chanteuse de tindé...Ibrahim : Lalla aimait notre musique alors quand Tinariwen jouait dans des fêtes ou des mariages, dans les années 80, elle venait chanter avec nous, ou alors elle organisait des fêtes chez elle. Et toi Abdallah, quand as-tu rencontré Ibrahim et Intiyeden ?Abdallah : C'était fin 84 à Tamanrasset, dans le quartier où on avait tous nos amis. Un jour j'ai vu des jeunes arriver avec des guitares, ils ont commencé à jouer et je ne comprenais pas ce qu'il se passait ! Mais depuis mon arrivée à Tam j'entendais leur musique, par d'autres jeunes qui avaient appris la guitare et chantaient leurs chansons. Ça, c'était la première découverte. Ensuite, je suis monté en Libye, en 86 et c'est là qu'on s'est réellement rencontré. Vous pouviez jouer ensemble quand vous étiez dans les camps en Libye ?Ibrahim : Oui, on est resté ensemble. Il y avait tous les amis artistes, Intiyeden, Kedou, Hassan... Abdallah était là aussi. On avait un endroit avec du matériel où on pouvait faire des petits concerts chaque soir. Est-ce que vous avez de la nostalgie pour cette époque où Tinariwen était un collectif ouvert ?Ibrahim : Il y a de la nostalgie parce qu'on était dans une grande histoire. Les gens étaient très motivés et excités par la rébellion, alors il y a forcément une grande nostalgie par rapport à tous ces gens qu'on a connu à cette époque et qu'on ne voit plus. Vos revendications de l'époque semblent être encore très vivaces, au vu des récents problèmes dans le Nord-Mali...Abdallah : Toute l'histoire du Nord-Mali est un problème, depuis l'arrivée des français en 1940 jusqu'à aujourd'hui. Les problèmes changent avec le temps, mais c'est toujours la même cause depuis cette date. Alors les choses se calment quelques années et puis ça repart. Ibrahim, pourquoi n'étais-tu pas présent sur les premiers enregistrements du groupe, en 92 et 93 ?Ibrahim : On n'était pas un groupe avec un programme établi, les choses se faisaient comme ça. Quand les autres se sont retrouvés à Abidjan en 92, peut-être qu'à ce moment là j'étais à Tamanrasset ou à Tessalit, sans moyen d'y aller. Mais je n'étais pas déçu de ne pas y être, c'est comme ça. Par contre, toi, Abdallah, tu y étais... Peux-tu nous parler de ces premières fois en studio ?Abdallah : A Abidjan, on est vraiment parti à l'aventure. Il y avait une femme touarègue de Kidal, une peintre, qui habitait à Abidjan, c'est elle qui nous a invité. Elle avait envie d'entendre cette musique bien enregistrée, en studio, car jusque là, elle n'existait que sur cassette avec de mauvais enregistrements. Ça a été une expérience un peu difficile parce qu'on n'avait aucune expérience du studio. On est juste arrivé avec notre musique mais on ne savait pas quoi dire au mec du studio. On a joué nos morceaux et on est parti sans lui donner d'instructions. Après, lui et la peintre ont rajouté des arrangements avec des boites à rythmes. Sur le coup, on était content et curieux d'entendre notre musique comme ça, même si maintenant, je pense que ce n'était peut-être pas exactement ce qu'il fallait faire.... Pourquoi avoir eu envie de faire ce nouvel album, "Imidiwan", à Tessalit, là où toi et Hassan vivez ?Ibrahim : C'était important d'être chez nous pour faire quelque chose qui vient vraiment de nous. Quand je joue dans un studio à Bamako ou ailleurs, je me sens enfermé et pas à l'aise. Quand je joue chez moi, dans la nature, je sens que je chante naturellement, il n'y pas les artifices du studio. C'était différent de travaillez avec Jean-Paul Romann ?Ibrahim : Jean-Paul nous connait depuis longtemps, il sait comment nous sommes alors il prend le temps. Si on ne veut pas chanter tout de suite, il attend. Et quand on décide de jouer à 4 heures du matin, il dit oui. Au début, on voulait faire le disque avec Jean-Paul et Justin Adams, qui est aussi un ami qu'on aime beaucoup, mais il n'était pas disponible à ce moment là. Sur cet album, il y a un titre sur lequel ne figure que les jeunes du goupe, et pas vous deux ni Hassan.... Ça pourrait être ça, Tinariwen, un jour ?(ils rient)Abdallah : Ce n'était pas spécialement un morceau destiné aux jeunes, ça c'est trouvé comme ça, on n'avait rien de spécial à mettre dessus. Ceci dit, je trouve que ça serait une bonne idée d'avoir une formule avec des jeunes, formés par les Tinariwen, qui pourraient faire les tournées sans les anciens membres du groupe. Il faudrait des jeunes capables à la fois de bien présenter l'histoire et de bien jouer les morceaux. On ne serait plus obligé de tourner chaque année ! Ibrahim : Tu sais, chez nous, quand on fait un concert au désert, parfois je ne joue pas. Les jeunes jouent, parfois je viens juste faire un morceau et, pour tout le monde, c'est Tinariwen. Et quand Abdallah est à Tamanrasset, ils trouvent des jeunes pour jouer et c'est encore Tinariwen. Tu sembles être mieux au désert, au calme. Comment vis-tu ces tournées où tu es loin de chez toi pendant longtemps ?Ibrahim : Tu sais, j'ai grandi comme ça, faire des voyages, aller à l'aventure... Donc pour moi, ce n'est pas difficile et, quand je suis resté 2 ou 3 mois dans le désert, je suis content d'aller voir du monde et de découvrir de nouvelles choses. N'est-ce pas bizarre, pour vous, de chanter devant des gens qui ne comprennent pas le tamashek ?Ibrahim : Oui, c'est vrai, c'est un peu bizarre. Certaines personnes aiment juste la musique de Tinariwen sur CD, chez eux. Mais souvent, quand on parle avec le public, les gens nous disent que, même sans comprendre les paroles, ils sentent que l'on dit quelque chose d'important et que ça les touche. Est-ce que vous suivez de près ce que font les jeunes artistes tamashek ?Abdallah : Les jeunes ont beaucoup progressé mais, que ce soit à Kidal, Tamanrasset, Agadez ou Tombouctou, ils ont toujours le même problème, celui du matériel. Si tu es un bon chanteur ou un bon guitariste mais que tu n'as pas une bonne sono, tu ne peux pas vraiment sentir la musique. Est-ce que votre succès à l'étranger a contribué à améliorer l'image des Kel Tamasheq auprès des autres peuples du Mali ?Abdallah : Oui, beaucoup, même. Les tournées internationales de Tinariwen donnent beaucoup d'espoir aux Kel Tamasheq du Mali. Ils voient un élément de leur communauté qui les représente de par le monde et ça leur fait beaucoup de bien au moral. Est-ce que le succès de Tinariwen à l'étranger a modifié la donne pour les artistes touaregs ? On a l'impression que les jeunes groupes pensent plus à signer sur un label en Europe qu'à véhiculer un message...Abdallah : Les jeunes artistes touaregs font comme tout le monde, ils expriment leurs émotions avec la même motivation, ce n'est pas obligé qu'il y ait un message. Il faut des artistes révolutionnaires et il faut des artistes plus pour la culture. Aujourd'hui, les Touaregs ne sont plus des nomades. C'est une grande communauté présente dans le monde entier. Donc chacun va chanter sur sa propre expérience et ses propres désirs : l'argent, la rébellion, retrouver ses racines etc... Le côté résistance demeure encore dans la nouvelle génération et sans doute dans la prochaine génération, mais ce n'est pas obligé que tout le monde fasse la même chose. Propos recueillis par Sedryk à Lyon.
© novembre 2009 - tamasheq.net
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Wednesday, November 25, 2009
 |
I’m Aziza Brahim, Saharawi
singer. I was born in the Saharawi refugee camps in Tindouf (Algeria) and now I
live in Spain. As a person, I have to face a lot of situations, and only a few
of them could me happy. One of them is being nominated to the Freedom to Create
Prize, made by ArtAction.
The Saharawi people haven’t got an easy life. Western
Sahara is the last of African countries to be decolonized and asserted the
right of the Saharawi people to self-determination. Spain, the former colonial
power, looked on the invasion of Morocco and Mauritania. For that my people
suffered exile, war, tortures, disappearance and violation of human rights.
Morocco still refuses to allow UN sponsored referendum to take place.
By these reasons, my people is
divided between occupation and exile for more than three decades. ....
But now, I’m going to talk of
myself and my history, which is quite similar to all the saharawi people.
My mother, who was pregnant of me, fled the
Moroccan invasion in 1975 and survived the 1976 Moroccan bombardments of napalm
against the Saharawi civilians who had sought refugee deep in the Algerian
Hamada, one of the most hard deserts of the world. I lived a misery childhood,
thinking that it was as it has supposed to be. After that, when i had the
oportunity of studying in Cuba, i started to understand. Those tents and that
land wasn’t my homeland. I discovered that I’m a refugee. When it came the time
to decide my future, I didn’t doubt about it. I wanted to sing, because I
always did it. I grew up between the music and poetry my family passed on. And
I wanted to keep singing because it’s the only way for me to express myself as
a human being. Trough music, I feel, I dream and show my life, and also the
life of my people. Thanks to music, I got the freedom I have denied in another
aspects of my life. Like today.
Today, I cannot be at the
ceremony awards of Freedom to Create Prize in London. Now I live in Spain, a
civilized and democratic country, where supposedly I’m not existing.
I’m Saharawi, but my nationality doesn’t exist in this place, as many others. And
also my refugee status is not recognized, too. I had to enter in Spain as a
legal one thanks to an Algerian passport. That passport expired the
2nd of november 2009. I applied for the renovation of it, without any
success until now. As I have the EU residence permit, I started to ask for a
travel pass to join th ceremony. I used up all the burocratic ways, even
humanitarian reasons (as I represent the voice of my people). Finally it was
denied me the possibility to get any travel pass. The main reason is the legal
vacuum of my situation here in Spain, and that’s because political reasons. I’m
not the only one, like the case of Aminetu Haidar, a Saharawi human right
activist, trapped now in the airport of Lanzarote (Canary Islands), because
Morocco didn’t let her entered to El Aaiun, in the occupied zones of Western
Sahara.
If I’m a Saharawi, and also a
refugee, and not to the eyes of anothers… Who am I? Maybe today I haven’t got the freedom to
move, but they cannot take off my freedom to create and dream for a better
world. A world where my people would live in their homeland, and could travel
across the world with their own Passport and their own nationality. The
Saharawi nationality.
Thank you very much
Aziza Brahim
León,
Spain 25th November 2009
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Monday, November 02, 2009
 |
Suscribe on iTunes :
PLAYLIST
IMIDIWAN #3 / NOVEMBER 2009
Album
of the month: Toumast 'Amachal'
Toumast
Aïtma
Atri
N'Assouf
Akal
Nayim
Alal
Bleida
Faris
Amine Bottazzi
Temitit Imajighen
Mounira
Mitchala
Talou lena
Toumast
Ibliss
Tartit
Al jahalat
Moudou
Ould Matalla
Ouezn
Troupe
artistique de Kidal ('Ethno')
Aminata
Wassidje Traore
Takamba
Mohamed
Ag Itlal dit « Japonais »
Zinesdjou merghdem
Toumast
Arawen
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Monday, October 05, 2009
 |
PLAYLIST
IMIDIWAN #2 / OCTOBER 2009
Album of the month : Mouma Bob & Imawalan 'Akaline'
Mouma
Bob & Imawalan
MNJ
Moussa
Sidi
Saakay
Aziza
Brahim
Regreso
Tim
Ries & Tidawt
Hey Negrita
Amar
Sundy
Sadaka
Mouma
Bob & Imawalan
Adounia
Azawad
Maydjan alker ghas (live)
Dimi
Mint Abba
Song 4
Chant
de caravane 1948
Omar
Moctar « Bambino »
Boghassa (live)
Mouma
Bob & Imawalan
Tamachekh
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Sunday, September 06, 2009
 |
Suscribe on
PLAYLIST IMIDIWAN #1 / SEPTEMBER 2009
Album of the month: Tinariwen 'Imidiwan'
Tinariwen Imidiwan Afrik tendam Tarbiyat Issalalkas Khaira Arby Ya rassoul Malouma Khayala Baly Othmani & Steve Shehan Tahra tahin Hasna El Becharia Hakmet Lakdar Tinariwen Imazaghen N Adagh Terakaft Ewarnanagh Mariem Hassann Magat Milktna Dulaa Tarzagh Benomar Aïchatou (rubrique 'Ethno') Tiwitine Tiwitine Tinariwen Ere Tasfata Adounia
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Friday, September 04, 2009
 |
Aziza
Brahim is a singer from Western Sahara who was exiled before she was
born. Her pregnant mother was forced to flee from their birth place
when Morocco annexed the territory. She now lives in Spain and has a
growing reputation internationally. Scanarama, thanks to seed funding
from The Simon Cumbers Media Fund have started a documentary about
Aziza. Shooting will be completed early next year and the piece will
hit festivals next year. Here's Aziza singing a song her grandmother
wrote about the sensations she experienced whilst sitting in a captured
Moroccan tank!
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Monday, May 25, 2009
 |
Reaktion & Tapsit are very happy to introduce 2 new records of tuareg music: TERAKAFT : LIVE 20086 tracks recorded during the European tour 2008. Includes 2 unreleased tracks: “Targa” et “Ewarnanagh” AZAWAD : LIVE 1999Behind the name of Azawad are hidden three original members of the Tinariwen collective: Abdallah, Hassan and Kedou. These are the live recordings made in 1999 in France, which can perhaps be considered Tinariwen’s first concert outside Africa. Only available for downloads on all the legal platforms (iTunes, emusic...). Exclusively on tamasheq. net : tracks + digital booklets (english & french). 
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Sunday, May 03, 2009
 |
Nabil Othmani sings and performs his song "Djanet". Shot by Sedyk, may '09. Nabil's myspace page
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|