|
[09 Jul 2009 | Thursday]
 |
3 versiones de un tema de Rubén Blades que me encanta...
PARAO (RUBÉN BLADES)
Hay quien ve la luz al final de su tunel
Y construye un nuevo tunel, pa.. no ver,
Y se queda entre lo oscuro, y se consume,
Lamentando lo que nunca llegó a ser.
Yo no fui el mejor ejemplo y te lo admito,
Fácil es juzgar la noche al otro día;
Pero fui sincero, y éso sí lo grito,
Que yo nunca he hipotecado al alma mía!
Si yo he vivido parao, ay que me entierren parao;
Si pagué el precio que paga el que no vive arrodillao!
La vida me ha restregao, pero jamás me ha planchao.
En la buena y en la mala, voy con los dientes pelaos!
Sonriendo y de pie: siempre parao!
Las desgracias hacen fuerte al sentimiento
Si asimila cada golpe que ha aguantao.
La memoria se convierte en un sustento,
Celebrando cada rio que se ha cruzao.
Me pregunto, cómo puede creerse vivo,
El que existe pa.. culpar a los demás?
Que se calle y que se salga del camino,
Y que deje al resto del mundo caminar!
A mí me entierran parao.
Ay, que me entierren parao!
Ahí te dejo mi sonrisa y todo lo que me han quitao.
Lo que perdí no he llorao, si yo he vivido sobrao,
Dando gracias por las cosas
Que en la ruta me he encontrao.
Sumo y resto en carne propia,
De mi conciencia abrazao.
Parao! aunque me haya equivocao,
Aunque me hayan señalao,
Parao! en agua de luna mojao,
Disfrutando la memoria de los rios que he cruzao,
Aunque casi me haya ahogao, sigo parao!
Parao!
por Rubén Blades
por Juan Carlos Baglietto
y por Mercedes Sosa y Vicentico
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
[02 Feb 2009 | Monday]
 |
Current mood:  determined
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
[01 Sep 2008 | Monday]
 |
El viernes 19 de septiembre, mi amigo Federico Bardotti se presentará en el Teatro La Máscara (Piedras 736, San Telmo), con su espectáculo "Convite". Entradas anticipadas ($ 20), al teléfono 15 5012 8228.
NO SE LO PIERDAN!!!

WWW.MYSPACE.COM/FEDEBARDOTTI
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
[03 Aug 2008 | Sunday]
 |
Hoy vuelvo a la música de Mario Corradini, otro chamamecito, Río de Camalotes:Río de camalotes Si yo digo verde A que usted no piensa En el camalote Y si digo agua Usted no imagina el Parana Diciembre lo arranca Desata su nudo con la madreselva Y con él viene el agua El viento del norte y la yarará Y a su incertidumbre Lento lagarto, raíces negras Se le pega el hambre El aire pesado y la inundación Que no se detenga Tu marcha lenta rumbo p'al mar Es tan semejante A nuestro delirio, a la soledad Que te empuje el viento Mi pensamiento o el temporal Fuera de la orilla Tu camarilla, camalotal El río que te acuna Mete su lengua en el caserío Bajo tu llanura Juega el dorado, escondiéndose Silencioso ejército Panza de agua, patas de barro Mamotretos de hojas Verdes las aguas del invasor.
Trío Corradini-Campos (http://www.myspace.com/pepecamposmargrande)
Ignacio Escribano (http://www.myspace.com/ignacio108)
Mercedes Sosa
Teresa Parodi - Ramona Galarza
Grupo Vocal Quintaesencia (http://www.myspace.com/marcelogaibiso)
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
[30 Jul 2008 | Wednesday]
 |
Las puse en un blog para alivianar la página principal... a ver si funciona. .........  ......... 'Si en la mirada dura un fulgor atravesando tanto dolor, yo canto versos de mi sentir y los condeno a sobrevivir...'
'Campo de amapolas en medio de un sueño que hamaca en las olas mi barco pequeño...'
'Y a la hora del naufragio y a la de la oscuridad alguien te rescatará, para ir cantando...'
'Vous pouvez détruire tout ce qu'il vous plaira, elle n'a qu'à ouvrir l'espace de ses bras pour tout reconstruire...'
'Perhaps this final act was meant to clinch a lifetime's argument that nothing comes from violence and nothing ever could...'
'Las pieles y las tormentas suelen pasar y alejarse. Pero siempre hay un recuerdo que viene en zamba a quedarse...'
'Para combinar, para estar con vos. Para descubrir y considerar, sólo me hace falta que estes aquí con tus ojos claros...'
'Cuando no haya nadie cerca o lejos, yo vengo a ofrecer mi corazón...'
'No sé por qué desando viejos caminos, sabiendo que son otros nuestros destinos...'
'Un beso puede más que el sol, abriendo caminos'
'Que al fin la mala fortuna se vaya a dormir una rato, se quite traje y zapatos, y olvide de mi existencia; que yo frente a su sentencia declaro mi desacato....'
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
[14 Jul 2008 | Monday]
 |
Otra vez yo, regalando 3 versiones del mismo tema... VIDALERO (Letra y música: Juan Quintero)Vidalero va a terminarcon la panza en brasas tanto tomar.Cuando un dolor te tire atrásel vino tendrá pa' hacerte alegrar.Vidalero va a terminarla garganta en rajas tanto cantar.Cuando tu voz no pueda másel canto vendrá con vos a la par. Vidalero va a terminarcon el alma en tajos tanto llorar.Si el corazón no puede másel alma saldrá para vidalear.Vidalero va a terminarcon la panza en brasas tanto tomar.Cuando el alcohol te tira atráslo fiero se ve, lo lindo se va. Vidalero va a terminarla garganta en rajas tanto cantar.Tu vozarrón desesperaose vuelve dolor si dice verdad.Vidalero va a terminar con el alma en tajos tanto llorar.Si el corazón no puede másel alma salrá para vidalear.
Juan Quintero y Luna Monti
Aca Seca Trío
Liliana Herrero
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
[06 Jul 2008 | Sunday]
 |
Current mood:  animated
Lo que les regalo hoy es una canción de Mario Corradini. La primera versión es un (valioso y cálido) obsequio que me hizo hace unas horas un amigo de Myspace, Pepe Campos (http://www.myspace.com/pepecamposmargrande). La misma fue grabada en el año 1987, en tiempos en que integraba el Trío Corradini-Campos. Para terminar, la que hiciera Mercedes Sosa...
LUNA DEL CABOTAJE (Mario Corradini)
La luna alumbra el puerto desde un tapial amamantando el sueño del jornalero alcahueteando amores de contrabando sube la luna como jugando ardiendo en luz al cañaveral
Y se prende en el vuelo de tu pollera como una pincelada en la oscuridad para volverse nácar en tu cadera te pinta el alma y en vos se queda por un momento de eternidad acariciando el lomo del río viejo que duerme con sus ojos abiertos para beberse tu claridad.
Luna llena, cara de barro, luna del cabotaje no hay astronautas ni dioses que te prohiban enamorar luna llena, cara de barro, luna del cabotaje, todos los grillos nos hacen el coro y yo canto pa' despedirte hasta el otro mes amacándose en el río, tu canoa se va y se fue.
Luna de medianoche sobre los barcos en tu mirada luna que gira y va desparramando perlas entre los charcos que el río olvida, tan apurado, por no mirar un poquito atrás, y uno, que se parece al agua que corre mira la noche y enhebra nombres por no pensar en la soledad.
Trío Corradini-Campos
Mercedes Sosa
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
[04 Jul 2008 | Friday]
 |
Current mood:  warm
Tres versiones de este particular tema del uruguayo Leo MasliahBIROMES Y SERVILLETAS (Leo Masliah) En Montevideo hay poetas poetas poetas que sin bombos ni trompetas trompetas trompetas van saliendo de recónditos altillos altillos altillos de paredes de silencios de redonda con puntillo. Salen de agujeros mal tapados tapados tapados y proyectos no alcanzados cansados cansados que regresan en fantasmas de colores colores colores a pintarte las ojeras y pedirte que no llores. Tienen ilusiones compartidas partidas partidas pesadillas adheridas heridas heridas cañerías de palabras confundidas fundidas fundidas a su triste paso lento por las calles y avenidas. No pretenden glorias ni laureles, laureles, laureles sóllo pasan a papeles, papeles, papeles, experiencias totalmente personales, zonales, zonales elementos muy parciales que juntados no son tales. Hablan de la aurora hasta cansarse, cansarse, cansarse sin tener miedo a plagiarse, plagiarse, plagiarse nada de eso importa ya mientras escriban, escriban, escriban su manía, su locura, su neurosis obsesiva. Andan por las calles los poetas, poetas, poetas como si fueran cometas, cometas, cometas en un denso cielo de metal fundido, fundido, fundido impenetrable, desastroso, lamentable y aburrido. En Montevideo hay biromes, biromes, biromes desangradas en renglones, renglones, renglones de palabras retorciéndose confusas, confusas, confusas en delgadas servilletas como alcohólicas reclusas. Andan por las calles escribiendo y viendo y viendo lo que ven lo van diciendo, y siendo, y siendo ellos poetas a la vez que se pasean, pasean, pasean van contando lo que ven, y lo que no, lo fantasean. Miran para el cielo los poetas, poetas, poetas como si fueran saetas, saetas, saetas arrojadas al espacio que un rodeo, rodeo, rodeo hiciera regresar para clavarlas en MontevideoPor Leo Masliah
Por Jorge Fandermole y Carlos Aguirre
Y por Milton Nascimento
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
[01 Jul 2008 | Tuesday]
 |
Current mood:  calm
Les dejo dos versiones de esta canción: la de Liliana Herrero y la de Juan Carlos Baglietto...
LA CASA DE AL LADO (Fernando Cabrera)
No hay tiempo, no hay hora, no hay reloj No hay antes, ni luego, ni tal vez No hay lejos, ni viejos, ni jamás En esa olvidada invalidez Si todos se ponen a pensar La vida es más larga cada vez Te apuesto mi vida una vez más Aquí no hay durante ni después Dejá no me lo repitas más Nosotros y ellos, vos y yo Que nadie se ponga en mi lugar Que nadie me mida el corazón La calle se empieza a incomodar El baile del año terminó Los carros se encargan de cargar los restos del roto corazón Acá en esta cuadra viven mil Clavamos en tiempo en un cartel Somos como brujos del reloj Ninguno parece envejecer Mi abuelo me dijo la otra vez Me dijo mi abuelo que tal vez Su abuelo le sepa responder si el tempo es más largo cada vez Discrepo con aquellos que creen que hay una sola eternidad Descrean de toda soledad Se engaña quien cree la verdad Acá no hay tango no hay tongo ni engaño Aquí no hay daño que dure cien años Por fin buen tiempo Aunque no hay un mango Estoy llorando me estoy acostumbrando Se pasa el año se pasa volando Ya no hay mas nadie que pueda alcanzarnos Y yo mirando sentado en el campo Como se pasa el año volando No pasa el tiempo no pasan los años Inventa cosas con cosas de antaño A nadie espera la casa de al lado Se va acordando, se acuerda soñando Se va acordando Por eso te pido una vez más tómatelo con tranquilidad Puede ser ayer, nunca o después Pero tu amor dame alguna vez.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
[03 May 2008 | Saturday]
 |
Current mood:  curious
Category: Music
Conocí esta canción gracias a la versión de Juan Carlos Baglietto.El tema 'Me Asomo' pertenece a Olga Román y Juan Uria. Acá les dejo la interpretación, precisamente, de Olga Román. Que la disfruten...
http://www.youtube.com/watch?v=EOdfbAx3eY0
ME ASOMO
Me asomo a este precipicio para medir la distancia para saber qué persigo para ver lo que me falta para notar el vacío para llenarme de nada para ver al enemigo para mirar su mirada. Me asomo para saber para tocar el peligro para ahuyentar la rutina para pasar el testigo para que el aburrimiento no venga a dormir conmigo para inventar la pasión para asomarme contigo Me asomo a cada mañana para tener tu latido para sentir que estoy viva para perder el sentido y descifrar el misterio de ti, de mí, cada día... si me da miedo asomarme me asomo más todavía.
Me asomo al borde del puedo para perder el control y después para tenerlo para no decir que no para visitar el templo de las Viejas ceremonias me quiero asomar al fondo y al quiero de nuestra historia. Me asomo al otro sentido al tiempo que va al revés me asomo a lo que te asomas para ver lo que no ves me asomo a la vida nueva para conjurar el tiempo me asomo a ver tus preguntas y decir que sí otra vez Me asomo a cada mañana para tener tu latido para sentir que estoy viva para perder el sentido y descifrar el misterio de ti, de mí, cada día... si me da miedo asomarme me asomo más todavía.
Me asomo a tu luz prendida en el filo de los años me asomo a los desengaños y no tomo precauciones, me asomo al aire que soplas y a todas las excepciones me asomo al beso que besas y a todas tus tentaciones
Me asomo a cada mañana para tener tu latido para sentir que estoy viva para perder el sentido y descifrar el misterio de ti, de mí, cada día... si me da miedo asomarme me asomo más todavía. Por Juan C. Baglietto:
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|