|
Wednesday, April 29, 2009
 |
Gracias al apoyo y el trabajo de Dominik Gelada grabando, mezclando y arreglando algunas de mis canciones por fin puedo pensar en crear mi primer Ep que seguramente se llamará "The not knowing". Falling es una de las canciones que incluiré. Gracias también por el apoyo recibido por Xisco, Carmen y Moomaw.
S*
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Saturday, March 14, 2009
 |
odian a los músicos, al público que va a verlos o a ambos.
se podría decir que estoy en la pubertad de lo que es o será un proyecto musical. pero tengo 36 años y evidentemente algo no me cuadra. si fuera un adolescente sólo querría tocar en bares, salas de dudosa reputación, dejar mi rastro para vanagloriarme y después seguir la fiesta. pero como adulto que ha visto y oído mucho, aunque mi andadura en la música sea corta, no puedo dejar de sorprenderme cuando veo ciertas cosas:
1. hay que gente que va a conciertos y paga para hablar y beber, no dejar de moverse y hablar por el móvil continuamente. no saca nada en claro de lo que allí acontece y acaba con la paciencia del músico que con ilusión intenta interpretar algo que no le dejan interpretar en paz. yo misma he pagado para escuchar artistas que pensaba que me gustarían, y si llega la decepción, pues me voy y ya está. es el mejor favor que le puedo hacer a alguien cuya obra no respeto.
2. hay salas que permiten que esto sea así. quizás porque han tirado la toalla y permiten que este tipo de gente entre en sus salas... porque hay gente que piensa que la música en directo es practicamente lo mismo que escuchar lo que pone un dj. es música sobre la que se puede hablar. como el pianista frustrado de un restaurante.
3. hay salas que organizan conciertos y programan fiestas de cumpleaños la misma noche y practicamente en el mismo horario sin hacer distinción. eso indica una falta de respeto total hacia el músico, peor que eso: una falta de interés hacia él. (y por supuesto al que hace los años!) tengo la impresión de que la última sala en la que he tocado es una de estas. no sé quién la lleva y ella no escuchó mis canciones. no recordará mi nombre, ni siquiera me saludó...llevaba una camiseta de rayas y nos citó, ejem, nos permitió a mí y a un músico amigo, ambos con un estilo intimista muy marcado a pasar un ratito en su sala a dejar nuestra estela folky en compañía de montones de jóvenes que bebían de vasos de plástico cuyo tamaño no había visto desde que dejé Cáceres en 1990. (Para el que no lo sepa, Cáceres tiene un centro histórico patrimonio de la humanidad, pero si las cosas no han cambiado desde que yo viví allí, también era y es la ciudad donde las copas son más grandes y más baratas)
4. Como público de mi propia actuación en este antro de nombre bastante equívoco, siento vergüenza. Y como músico al que han bajado el volumen literalmente mientras intentaba cantar, me siento algo apenada. sé que no hay nada que hacer excepto saber elegir y esperar que cierren estas salas para que se abran otras mejores, con más criterio. pero el criterio lo mide el dinero y nada más. en este país el buen gusto y el saber estar brillan por su ausencia. no creo que un buen concierto en una noche de viernes arruine un bar. y si eso es verdad, ponga usted por favor un bar en el que vendan bocadillos de calamares, pero no se haga llamar Top of The Pops, es un insulto a toda una época y a muchos músicos y a la nostalgia.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Monday, February 23, 2009
 |
Waltzing me all the way home es una de mis canciones preferidas de Stephin Merritt. Intepretada por Odetta para el disco Hyacinths & Thitsles de su proyecto The 6ths. La gran Odetta murió en diciembre de 2008. The Singer not The Song y yo elegimos este tema para nuestro (primer) dueto y lo interpretamos y grabamos juntos en Barcelona este mes de febrero. Autoarpa, guitarra, voces y la pericia de nuestro cómplice Dominik. Gracias.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Sunday, December 07, 2008
 |
..
esta noche estaban allí los amigos y muchas otras personas que no lo son literalmente pero que han aparecido como tal- no sé qué esperaban ver o escuchar antes de cruzar el umbral pero cuando todo terminó me aplaudieron, muchas también me dieron besos, me felicitaron, me sonrieron. qué cosa tan increíble. sólo por un puñado de canciones. gracias! |
| ..
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Tuesday, December 02, 2008
 |
No deja de sorprenderme que haya gente que no acepte peticiones de grupos musicales. Especialmente gente que claramente tiene gran interés por la música- espero que no sólo por los dos o tres artistas de culto que sólo ellos quieren conocer- . Peor aún son los grupos que no aceptan peticiones de grupos musicales!!!! Es la monda. Si muchos utilizan myspace para darse a conocer o su discográfica lo utiliza porque ellos son demasiado cínicos para admitirlo... ¿por qué no dejar que otros te envíen sus peticiones? ¿Y que en un gesto de curiosidad y de interés escuchen y juzguen? ¿Se cansa uno de la música de otros cuando hace música? ¡Espero que no me afecte este síndrome! Si la cosa sigue así yo pediría que se abriera una opción que dijera: no se aceptan peticiones de individuos. Así nadie más tendrá nunca que llevarse ninguna sorpresa de nadie, ni mala ni buena.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Monday, December 01, 2008
 |
Me pongo a pensar ahora que Xisco y yo debemos ser las únicas personas en muchos países a la redonda que eligieron un nombre para su banda que contiene la palabra NOT. Cuando yo sólo era Sonia contacté con The Singer not the Song como suelo hacer con muchos de los músicos que me llaman la atención en myspace. Yo entonces no sabía que iniciaría mi propio proyecto musical. Pero cuando lo hice Xisco fue uno de los primeros en saberlo y así se puede decir que yo me convertí en su fan y él en el mío. Tampoco imaginaba entonces, cuando sólo era Sonia, que acabaría conociéndolo en Madrid después de uno de mis conciertos. Debo señalar que él fue la única persona que prometió que iría y que acabó yendo, lo cuál dice mucho de él. Y ni siquiera entonces pensamos que sería posible compartir escenario en Barcelona tan pronto. Pero es verdad. Ya lo veréis.
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Thursday, November 27, 2008
 |
..
http://www.damnably.com/archives/59
aquí están los temas grabados en Londres a principios de noviembre junto a george gargan, también realizador de este podcast.
here are the 4 tracks I recorded at the beginning of november with George Gargan in London. He is also the host of Damnably Radio, where you can hear The not knowing in session. Thanks so much George!
|
| ..
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Wednesday, November 12, 2008
 |
..
|
Aquí he dejado algunos temas nuevos. Nuevos de verdad, son canciones escritas en el último mes, más o menos. Time with a limp, Why y All that time... La letra de Why es un poema traducido al inglés del poeta ruso Mikhail Lermontov. Estas grabaciones las hice en Londres el fin de semana pasado con George Gargan, músico de Londres cuyo proyecto personal, Former Utopia, os invito a escuchar. Él me acompañó con el bajo y la guitarra y produjo las canciones... painlessly, como dirían allí.
|
|
| ..
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Wednesday, October 29, 2008
 |
..
|
Lermontov's life must be viewed as one of the most epic and dramatic in the history of literature. After attacking the tsar as complicit in the de facto assassination of Pushkin, Lermontov himself fell in a duel. His major works, which can be readily quoted from memory by many Russians, suffer from the generally poor quality of translation from Russian to English - Lermontov therefore, remains largely unknown to English-speaking readers.... (from wikipedia.com)
I have managed to find some of his translations in english and am delighted to find the drama and wit that Ive found in other poets like Dorothy Parker. |
|
| ..
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|
|
Monday, October 06, 2008
 |
..
|
ya había escrito más de un poema con este título pero este es el único que se convirtió en canción. esta grabación se realizó en Reus a finales de junio junto al músico Albert Jordà y de él es todo el mérito de que suene tan bien. a pesar del calor que hacía.
imagen: collage de mi amiga Tessa de Ceuninck |
|
| ..
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|
|
|