 |
いよいよ明日はDioの現在のメンバーによる最後のコンサートです。
明日のコンサートをもって国内ではバンド活動を休止することになりますが、今まで以上の形で必ずやまた再び皆様の前に帰ってくるので、今後とも宜しくお願い致します。
まずは明日、最後の最後まで全力でコンサートに臨んで参ります。
It will be the last Dio's concert by a present member tomorrow more and more it.
It has tomorrow's concert and the band activity will be stopped domestically, please continue your favors toward without fail in the form of more than before in the future because it comes back in front of everybody again.
It will come first in the concert to the very last possible moment tomorrow by one's best!
1:25 PM
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|