 |
I've got a list of joke ideas that I jotted down several months back -- probably in late 2007. Some of the ideas were made into jokes -- my one-liner about being raised by wolves, the one about non-violent mood swings, etc. Others are lost to time; I can't remember what I meant by "the much better man", or by "fake mustache". (Presumably I meant a fake mustache.)
And then there's one line I don't get at all. The first word is "grandmother", I know that. And I think the second word is "being", though even that is dependent on the notion that I somehow failed to write a "g", and instead made a bunch of ineffectual jabbing motions at the paper following the "n". (A fairly plausible notion.) And then the last word... I think it starts with a "t", and it has a lot of tall letters, and it COULD be "talked". Of course, "grandmother being talked" doesn't make any sense, so it's probably not that, unless I stopped writing the idea mid-thought and moved on to the next line. (Which was "fake mustache", so that doesn't seem urgent enough.) Of course, I have no recollection of ever thinking anything about grandmothers was funny. (I did have a bit about my grandmother seeing my TV appearance a couple months ago, but this pre-dates that incident.)
And then I have "Pennsylvania" written in large letters diagonally across the bottom half of the page. Now, I'm not sure what THAT could mean... I mean, we all know Pennsylvania isn't funny.
7:19 PM
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|