 |
The masses“Join the masses” the priest said There’s no difference at the water’s edge “Join the crowd” the governor cried There’s no use, brother, holding on to that line When they’ve bought your pride Made you walk the wire To the slaughtering line Don’t fall behind! “Cease fire” the general screamed There’s not enough time To read the lines in between Neil down the pope’s old You’ve joined the masses Now do as you’re told When you’ve sold your soul You’ve lost control, just pay the toll Just do as you’re told You couldn’t see the blade coming down? Melting icepicks in your spine Take a look at your trembling hands It was you that wanted to be a part of this band… La massa
“Unisciti alla massa” disse il prete Non c’è nessuna differenza al limite dell’acqua “Unisciti alla folla” disse il governatore E’ inutile mantenersi sulla linea, fratello. Quando hanno comprato il tuo orgoglio Hanno dirottato il tuo cammino Lungo una strada che portava al macello Non rimanere indietro! “Cessate il fuoco” disse il generale non c’è abbastanza tempo per definire tutti i dettagli “Inginocchiati” il papa è vecchio Ti sei unito alla massa Ora fai quello che ti dicono Quando hai venduto la tua anima, hai perso il controllo Ora paga il pedaggio e fai quello che ti dicono Non hai visto la lama cadere? Si sta sciogliendo nella tua schiena Guarda come tremano le tue mani Sei stato tu a voler far parte di tutto questo… Religion fines
The conscience goes to mass To confess unpurified thoughts It's such an high cost The body lingers behind Constraint to childhood teachings that bind Makes it hard to fly Everything is fine My lips cry frustration From “religionism” fears It's too many years I walked too many processions To understand the hypocritical deed My heart bleeds Everything is fine Free from religion crimes Free… Free…me from religion fines Free… Le sanzioni della religione
La coscienza va a messa Per confessare pensieri impuri E’ un prezzo molto alto Il corpo è trattenuto Legato dagli insegnamenti ricevuti nell' infanzia Che rendono difficile liberarsene Va tutto bene Le mie labbra piangono frustrazione Per le paure del “religionismo” Sono passati troppi anni Ho seguito troppe processioni Prima di poterne capire l'ipocrisia Il mio cuore sanguina Va tutto bene Libero dai delitti della religione Libero... Liberami...dalle sanzioni della religione Libero... Dust
We are figurines Of our own existence Small objects in a house that is our world And the dust accumulates on our form Without value, which attends in waiting Polvere
Siamo soprammobili Della nostra stessa esistenza In una casa detta mondo E la polvere della vita si accumula Sulle nostre sagome inerti e in attesa
December 1916
My darling, I write to you dressed only full of pride I realize nothing strikes me, only my feelings for you Days are the same and so are desires of things that are out of reach Noise, screams, blood, that falls like November rain Life here has less value than death Stolen dreams, thrown in ice My thoughts are bristling with thorns Like bobwire that surrounds us with hate and borders I can barely remember your faces I have seen to many and many were dead And under this filth that I wear I have vanished Sculpted by hate towards an enemy that I don’t even know Noise, screams, blood, that falls like November rain However the soil under my feet I do recognize because I look at it as if it was mine Thousands of clamorous bombs make it tremor as if the land was afraid Fear that grips the land as if it was afraid of death But you don’t be afraid, because the end is near and someday I will return Dicembre 1916
Mio amore, Ti scrivo vestito del solo orgoglio Ormai nulla può colpirmi, se non l’amor per te Giornate uguali, uguali desideri di cose lontane Rumori, urla, sangue che cade come pioggia di Novembre La vita quaggiù conta meno della morte Privato di un sogno, gettato nel gelo Ogni notte il mio pensiero si fa irto di spine Come la rete che circonda di odio il confine Non ricordo quasi più i vostri volti Troppi ne ho visti e tanti eran morti E sotto queste luride vesti neanche io più son rimasto Scolpito dall’odio verso un nemico che neanche conosco Rumori, urla, sangue che cade come pioggia di Novembre Conosco però, la terra vicino ai miei piedi perché la guardo come se fosse mia Mille suoni la fanno tremare come se avesse paura, paura anch’ella di morire Ma tu non temere, perché la fine è vicina e forse un giorno potrò tornare Waiting for his return
She clenched a photo in her hands It has been a year that he’s been gone The photo yellow from tears falls, like a leaf in autumn Lays down on the edge of memories If I would of poured in the river a kiss I’m certain that the sweet current would bring it to him If I would of donated a caress to the wind The wind would of restored the gentleness to him The darkness like a cloak, winds the desire The whispered words are like thunder in the mind In these walls that seem to be empty In every angle his voice re-echoes The last smile leaves an omen of a faraway love Soaked with sincerity Aspettando il suo ritorno
Una foto stringe tra le mani Ormai è un anno che lui è lontano La lascia cadere come foglia d’autunno ingiallita dalle lacrime Si adagia leggera sull’orlo dei ricordi Se avessi nel fiume versato un bacio La dolce corrente da lui lo avrebbe portato Se avessi al vento regalato una carezza A lui il vento avrebbe restituito la gentilezza Il buio come un mantello avvolge i desideri E le frasi sussurrate sono come tuoni nella memoria In queste stanze che sembran vuote Riecheggia in ogni angolo la sua voce E quell’ultimo sorriso lascia presagi di un lontano amore Di verità intriso Wait
Wait, I’ve got a new way for you to cry I’ve got a new way for you to die Saved, I’ve got another bullet saved It‘s locked away inside my brain It‘s raining hot flashes, cold blood inside my brain I’m not the one that’s insane I just play the game Ride, you ride your Arian skin and blue eyes I see reflections on the knife Fate, it’s not just ordinary hate Twisted spines and wooden crates They’re spinning images of lost photographs inside my brain I am the one who took the blame you should be ashamed Aspetta
Aspetta, ho un nuovo modo per farti piangere Ho un nuovo modo per farti morire Ho in serbo un ultimo proiettile per te È chiuso a chiave nel mio cervello Piovono caldi flash, sangue freddo nel mio cervello Non sono l’unico pazzo, io faccio parte del gioco Approfitta della tua pelle ariana e dei tuoi occhi blu Vedo dei riflessi sulla lama del coltello Il fato, non è un odio ordinario Spine spezzate e bare di legno Girano immagini di fotografie perdute nel mio cervello Io sono quello che ha preso la colpa, dovresti vergognarti Feelings of yester year
You’ve come back to haunt me Feelings of yester year For a demonstration The message is clear Break down and tell me how you are Break down and tell me you’re better than before I’ve lied you’ve lied we’ve all lied Break down and tell me how you are It takes concentration Not to think of the past Liberation Is a thoughtful contrast Break down and tell me how you are Break down and tell me you’re better than before I’ve cried you’ve cried we’ve all cried Break down and tell me how you are I ain’t got no shame You’ve got me to blame reckless behaviour It’s rendered me weak You! born again Christian Never turned the other cheek Break down and tell me how you are Break down and tell me you’re better than before I’ve lied you’ve lied we’ve all lied Break down and tell me how you are… Sensazioni dell’anno scorso
Siete tornate a tormentarmi Sensazioni dell’anno scorso Come dimostrazione Il messaggio è chiaro Lasciati andare e dimmi come stai Lasciati andare e dimmi che stai meglio di prima Ho mentito io, hai mentito tu, abbiamo tutti mentito Lasciati andare e dimmi come stai Risulta difficile Non pensare al passato La liberazione Non è fedele alle aspettative Lasciati andare e dimmi come stai Lasciati andare e dimmi che stai meglio di prima Ho pianto io, hai pianto tu, abbiamo pianto tutti Lasciati andare e dimmi come stai Non ho alcuna vergogna Tu hai me a cui addossare la colpa Un comportamento sconsiderato Mi ha reso debole Tu! “Cristiana rinata” Non hai mai porto l’altra guancia Lasciati andare e dimmi come stai Lasciati andare e dimmi che stai meglio di prima Ho mentito io, hai mentito tu, abbiamo tutti mentito Lasciati andare e dimmi come stai… Fork in the road #bad road#
Where is my brain? Where is my mind? This could be the end You’re my only friend This is my show! Deception by injection is dirty but rectifies Confusion by illusion is reality that denies Take your pills, get your rest, train your brain False tales of aspiring dreams Told long ago I should of took the other road Il bivio nella strada #strada cattiva#
Dov’è il mio cervello? Dov’è la mia mente? Questa potrebbe essere la fine Tu sei il mio unico amico Questo è il mio show! Un’iniezione d‘inganno, è giocare sporco ma purifica La confusione da illusione è la realtà stessa che si nega Prendi i tuoi farmaci, riposati, allena il tuo cervello Favole false di aspirazioni e sogni Raccontatemi molto tempo fa Avrei dovuto scegliere l’altra strada Dividing the Community
Dividing the community You put the romantics in And the psychopathics out Smoking tobacco It's illegal It's illegal... “You know smoking in a public building might be illegal But nicotine is a physically addictive drug Not psychologically addictive, but physically addictive Like heroin, morphine and cellular phones Our fucking State allowed it to be sold to the public And then they tell fifteen years olds not to smoke Pathetic, isn’t it?” Dividing the community You put the romantics in And the psychopathics out Smoking tobacco Dividendo la società
Dividendo la società Metti I romantici dentro E gli psicopatici fuori A fumare tabacco E’ illegale è illegale… “Fumare in un luogo pubblico potrebbe essere illegale Ma la nicotina è una droga che crea dipendenza fisica Non psicologica, ma fisica Come l’eroina, la morfina e i telefoni cellulari Il nostro fottuto Stato ha fatto in modo che si possa vendere al pubblico E poi dice ai quindicenni di non fumare Penoso, non trovi?” Dividendo la società Metti I romantici dentro E gli psicopatici fuori A fumare tabacco Fork in the road #good road#
I read the books that were assigned to me I went to church and listened to the priest I studied hard and got my degree I believe in honesty I met Mary when I was seventeen We soon get married and raised a family We got two children, a dog and a maple tree I believe in monogamy I’m a river that’s turned into a sea I’m a train that runs on heavy steam I’m in a position that everybody wants to be I’m a figure in society I always listened to mommy’s advise Always be cordial, meek and nice I was programmed to fit in daddy’s social life I never played with dirty ice I’m a river that’s turned into a sea I’m a train that runs on heavy steam I’m in a position that everybody wants to be I’m a figure in society “You know I never lied, I never cheated, I never stole I’ve never been to a whore It seems I’ve just existed breathing precious air I never smoked or drank in my life I never fucked another man’s wife!” I should of took the other road Il bivio nella strada #strada buona#
Ho letto tutti i libri che mi sono stati assegnati Sono andato in chiesa e ho ascoltato il sacerdote Ho studiato duro per ottenere la mia laurea Io presto fede all’onestà Ho conosciuto Mary quando avevo diciassette anni Presto ci siamo sposati e abbiamo messo su famiglia Abbiamo due figli, un cane e un acero in giardino Io presto fede alla monogamia Sono un fiume che si trasforma in mare Sono un treno che cammina con vapore di qualità Sono in una posizione invidiata da tutti Sono una personalità all’interno della società Ho sempre ascoltato il consiglio di mia madre Di essere sempre cordiale, pacato e gentile Sono stato programmato per adattarmi alla vita sociale di mio padre Non ho mai giocato col ghiaccio sporco Sono un fiume che si trasforma in mare Sono un treno che cammina con vapore di qualità Sono in una posizione invidiata da tutti Sono una personalità all’interno della società “Sai, non ho mai detto una bugia, non ho mai barato Non ho mai rubato, non sono mai stato con una prostituta Sembra che io sia inutilmente esistito respirando aria preziosa Non ho mai fumato né bevuto nella mia vita Non ho mai scopato la moglie di un altro!” Avrei dovuto scegliere l’altra strada Useless heroes
A vulture illuminates the road under the monster’s domain Clouds of metal rips through the sky A bruised rainbow appears Patriotic sentries occult the corpses of democracies Gold and silver demons hurl thunder which hide the screams of the rebels Compelled to be free Babies trapped in cages with visual monitors Educated by astute spiders that reset their thoughts Obscene clowns receive the demons and kill the angels The power injures the men and the blood spills spotting the lives of the weak Eroi inutili
Un avvoltoio mi illumina la strada sotto questa egida di mostri Nubi di metallo squarciano il cielo Viene fuori livido l’arcobaleno Patriottiche sentinelle della morte occultano i cadaveri della democrazia Tuoni scagliati da demoni argentei dorati nascondono le grida dei ribelli Costretti alla libertà Bambini intrappolati nelle gabbie visive Educati da astuti ragni annientano i loro pensieri Fetide carogne osceni pagliacci accolgono i demoni e uccidono gli angeli Il potere ferisce gli uomini e il sangue sgorga macchiando le vite dei deboli
12:34 AM
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|