la cumbre de mi everest no es blanca
como me lo imaginaba escalándolo
es negra, fría y desierta
escalándolo
los aliados me dejaron plantada
por unas joyas brillantes – pero deslustradas
y grieteadas a esta hora
y yo subí
llegué a la cumbre de mi everest
que no es blanca como me lo imaginaba
sin joyas, el impulso deslustrado y grieteado
no veo nada, tengo frío, tengo hambre y estoy sola
me pregunto si los dioses se esconden en la cumbre de mi everest
como me lo imaginaba escalándolo
si tienen acceso a las estrellas para envolver mi cuerpo helado
si pueden abrir la puerta, encenderme el entrepierna
y aliviar mi soplo en el corazón
le sommet de mon everest n’est pas blanc
comme je l’imaginais en l’escaladant
il est noir, froid et désert
en l’escaladant
les alliés m’ont laissée tomber
pour des bijoux brillants – mais ternis
ou craquelés à l’heure qu’il est
et moi je suis montée
suis arrivée au sommet de mon everest
qui n’est pas blanc comme je l’imaginais en l’escaladant
sans bijoux, l’élan terni et craquelé
je ne vois rien, j’ai froid, j’ai faim et je suis seule
les dieux se camouflent-ils sur le sommet de mon everest
comme je l’imaginais en l’escaladant
ont-ils accès aux étoiles pour en envelopper mon corps gelé
peuvent-ils m’ouvrir la porte, m’allumer l’entre-jambe
et soulager mon souffle au cœur