MySpace
myspace music

Bienvenue ! Welcome ! :o)

Michel Isnard



Last Updated: 11/29/2009

Send Message
Instant Message
Email to a Friend
Subscribe

City: Marseille
State: PACA
Country: FR
Signup Date: 12/22/2007
Friday, October 09, 2009 
Ce titre risque, j'en suis conscient, d'être totalement hermétique aux gens du Nord, entendons à ceux qui vivent au nord de Marseille, autrement dit à ceux qui se situent entre Aix-en-Provence et le cercle polaire. Cela fait beaucoup, j'en conviens. Ils n'ont qu'une chose à faire, les pauvres, c'est se familiariser avec le parler marseillais, ce qui, soit dit en passant, ne peut faire de mal à personne.
"Fandechichoule", expression que l'on trouve également écrite en plusieurs mots ("fan de chichoule") est une expression exclamative qui traduit la surprise, l'étonnement, la stupeur voire la stupéfaction. Elle correspond exactement à ce que j'ai ressenti il y a quelques jours alors que je me trouvais dans une zone où les musiciens sont aussi nombreux que les microbes dans une glace à la vanille laissée sur la table de la cuisine, en plein midi, au mois d'Août.
J'y ai, à nouveau, reconnu les symptômes avancés de l'admiration que la gent musicale affiche aux influences anglo-saxonnes et croyais, bien naïvement, avoir fait le tour de la question lorsque je me suis surpris à entendre parler avec un accent bizarre, entendons un accent neutre, sans couleur ni provenance géographique déterminées. "Mais-quoi-qu'est-ce ?" me suis-je demandé. Il ne m'a pas fallu longtemps pour conclure que, non seulement notre langue natale était minée par des tournures d'ailleurs mais que notre parler marseillais avait du plomb dans l'aile. Les accents disparaissent autant que les expressions que nous utilisions. Un exemple entre autres. Là où nous disions "on se verra pour la répet' à trois heures et demie", il n'est pas rare d'entendre "on se verra à la répet' de quinze heures trente". Comme s'il était besoin de s'assurer que l'interlocuteur ne débarquera pas à l'aube avec son ampli et ses baguettes.
Jiminy pense que dois interpréter cela comme un signe de la précision actuelle, une précision d'horloger en l'occurrence. Je ne suis pas sûr que cette explication soit la bonne. J'aurais plutôt tendance à y voir l'adoption de modèles qui, pour consensuels qu'ils soient, sont autant de pierres au mur de l'uniformisation qui enferme le monde.
Et nous avec.
Previous Post: Pour de vrai | Back to Blog List | Next Post: Galerie de portraits 2
Barca

 
Les accents (commes les parlers régionaux) se perdent. A cela plusieurs causes. Tout d'abord, la télé. La télévision transmet à tout un chacun une langue neutre, moyenne, médiocre, sans saveur, un français ni soutenu ni familier, un peu comme l'anglais que l'on peut lire sur internet qui doit plus à google traduction qu'à Shakespeare. Tout le monde parle anglais mais mal, tout le monde parle français, mais terriblement standardisé. Combien ai-je d'amis qui ne comprennent rien quand je glisse de l'argot ou de l'occitan? Pour marseille c'est pire, vous devez endurer "plus belle la vie".
Avant la télé, mais la fin du service militaire fait que le phénomène disparait, c'est la propagation du français (au détriment des langues régionales) par l'armée, car tous les corps doivent pouvoir communiquer ensemble, la communication étant un des éléments d'une victoire. Mais au moins l'armée a son propre argot, et même cela se perd.
Il y'a sans doute d'autres causes à cela.
 
Posted by Barca on Monday, October 12, 2009 - 11:13 AM
[Reply to this
Previous Post: Pour de vrai | Back to Blog List | Next Post: Galerie de portraits 2