こんばんは、プーマミミです。Good evening. Here's Puma Mimi.
昨
日6月26日(金)J-WAVE「RADIOxSPIDER」の「楽曲オンエアオーディション」というコーナーでTim & Puma
Mimiの「金魚鉢(Aquarium)」がオンエアされました。そしてナビゲーターのサッシャさんの電話インタビューもありました。聞いていなかった
人、また、日本語がわからない人のためにプーマミミ、奮闘します。オンエアとインタビューのハイライトを日英バイリンガルで書き起こしちゃうよっ。
Yesterday,
June 26 (Fri), "Aquarium" was played on the "Song On Air Audition"
section of J-WAVE program "RADIOxSPIDER". I also received a phone
interview from its navigator Sascha. For people who missed the show and
those non-Japanese speakers, Puma Mimi makes an effort; I write down
the highlight of on-air and interview in Japanese and English!
========
まず楽曲が流れる前にとナビゲーターのサッシャさんから
First of all, before the song was played, Sacha introduced "Aquarium" like
「エレクトロとスクラッチとちょっとヘンテコなラップ。世界中探しても、まあ、どーこーにーも無いだろうと言えそうなストレンジなポップソングですね」
"Electoro,
scratch and bit funny Japanese rap. Well, this is a strange pop song.
We can't find anything like this in the world".
と紹介がありました。うーん、的を得ている表現。様々なアーチストの楽曲を聴いているであろう超有名ナビゲーターのサッシャさんに「世界中どこにも無いだろう」とお墨付きをいただいてしまいました。
Well,
I think he's got the point. Sascha is one of the most famous radio
navigators in Japan. He must listen to millions of songs. Such person
approved that nobody can find anything like "Aquarium" in the world.
Wow.
そして、楽曲のあとに電話インタビュー。
After the song on air, the phone interview started.
海外で日本語で歌っている事について / Singing in Japanese in Abroad
サッシャさん:さて、海外で活動していて日本語の歌詞でやっているっていうのは、スイスとかではどんな反応なんですか?
Sascha: Well, you sing in Japanese. How people in Switzerland react to that?
プーマミミ:えーと、もちろん意味はぜんぜんわからないんですね。なんですけども、その、「音が面白い」って言われるんです。この日本語の、あの、何て言うんでしょう、向こうの人からすると「パキッパキッパキッパキッ」っていう音に聞こえるらしく。。。
Puma
Mimi: Well....ofcourse they don't understand the meaning. But they say
that the sound of Japanese language is interesting. Well, how can I
describe......for them Japanese sounds crispy.....
サッシャさん:あ、わかる!僕ね、ドイツで日本に電話するじゃないですか。で、そうすっと「なんで怒ってんの」ってよく言われるの。普通に「はい、はい、うん、そうでしょ、うんうん」って言ってるのに、「怒ってた?」って言われるの。
Sascha:
I know that! When I make a phone call from Germany to Japan, Germans
ask me "are you angry?" I just say something like "yes, yes, I got it.
OK...." in Japanese, but people say "Angry?"
プーマミミ:ああそうですね。で、その音がすごく面白いって言われて、ティムも最初に私が日本語で歌った時に「あ、この音は面白い」って言って、曲を作り始めたんです。
Puma
Mimi: Yes. That's right. And such sound makes Swiss people interested.
First of all, when I sing for Tim for the first time in Japanese, he
said "the language sounds good". Then, we started to make songs
together.
サッシャさん:へえー。すごい。
Sascha: Wow. Amasing.
ニューアルバムについて / New Album
サッシャさん:で、9月にアルバムがでる?
Sacha: You gonna release a new album in September?
プーマミミ:9月にアルバムでます。はい。
Puma Mimi: We release an album in September. Yes.
サッシャさん:うわー。これ、日本でも買えるんですか?
Sascha: Wow. Can we get the album here in Japan?
プーマミミ:日本では、えーとですね、輸入版か、あとiTunesのディストリビューションになると思います。
Puma Mimi: In Japan, you can get imported copies. And it will also be distributed via iTunes.
サッシャさん:ティム&プーマミミ名義で出るんですか?
Sascha: Under the name of Tim & Puma Mimi?
プーマミミ:ティム&プーマミミで出ます。
Puma Mimi: Yes.
サッシャさん:アルバムのタイトルとかってもう決まってるんですか?
Sascha: Has the album title been chosen already?
プーマミミ:はい。アルバムのタイトルは「Turn the Page/頁ヲめくれ」
Puma Mimi: Yes. The album title is "Turn the Page / Page wo Mekure"
サッシャさん:「Turn the Page」!なるほどー。
Sascha: Turn the Page! Got it.
プーマミミ:はい、五周年記念なんです。
Puma Mimi: It's for our fifth anniversary.
サッシャさん:活動が?
Sascha: You mean your musical activity?
プーマミミ:はい、活動が、です。はい。結成してから5年ですね。
Puma Mimi: Yes, our musical activity. It's been five years since we started this band.
サッシャさん:あ、そんなになるんだ。すごい。
Sascha: Oh you work so long. Cool.
日本でのライブ/Gigs in Japan
サッシャさん:日本でのライブやらないんですか?
Sascha: Don't you have a plan to play in Japan?
プーマミミ:日本でのライブは来年の4月を目標にしているんです。来年の春を。で、えーとですね、そう、ラジオを借りてお願いしたい事があって。。。
Puma
Mimi: We want to make a Japan tour in April. Next Spring. Well.....yes,
I want to ask something to listeners of this radio show.....
サッシャさん:なんでしょう?
Sasha: What is it?
プーマミミ:会場とかイベントとか今探していて、で、そういうのにご協力いただける方がいたら、ぜひ、マイスペースを通して、あのー、ご連絡いただければ、と思っています。
Puma
Mimi: We are searching for concert places and events in Japan. If you
are interested in our gig, please contact me via MySpace.
サッシャさん:東京ですか?
Sascha: In Tokyo?
プーマミミ:はい、東京。。。。東京でも日本中どこでも行きます!
Puma Mimi: Yes in Tokyo.....Not only Tokyo, we are eager to visit anywhere in Japan!
サッシャさん:ほんとっすか?あの、じゃ、僕ちょっとあたってみますけど、例えば、東京ドームとかどうっすかね?
Sascha: Really? Well, then, I gonna search for you too. How about Tokyo Dome, for example?
プーマミミ:えっ、あっ、東京ドームとかいいですねー。
Puma Mimi: Hum? Oh, Tokyo Dome. Nice.
サッシャさん:武道館っていうばしょもちょっとあるんですけどぉ。
Sascha: I have Budo-kan in my mind too....
プーマミミ:ええ、武道館とかね。。。あのー、ぜひぜひやってみたいです。
Puma Mimi: OK Budo-kan. Hum.....I wanna play there of course.
サッシャさん:でもね、正直な話、実はRADIOxSPIDERでもいつもイベントやりたいなっていつも会議で盛り上がってるんですよ。その時はぜひ、もちろん会場も用意しますけども、ご参加いただけないでしょうか?
Sascha:
OK let's get back to reality. Actually we often discuss about making
RADIOxSPIDER events. When we organize events, ofcouse we can offer you
places to play. Could you come for us?
プーマミミ:はい、参加したいです。
Puma Mimi: Yes. We will.
サッシャさん:ね、いいですよねー。
Sascha: See? Wonderful.
スイスについて / About Switzerland
プーマミミ:スイスって意外と知られていない国なので、もっともっと日本の人にも、あの、知ってもらいたいな、と思いますし。
Puma Mimi: Unexpectedly, Switzerland is not so well known country in Japan. So I wanna promote the country to Japanese.
サッシャさん:「フォンデュ」、な感じでね!
Sascha: In "fon-due" (funny pronouciation) style!
プーマミミ:はい、「フォンデュ」な感じで。フォンデュおいしいです。
Puma Mimi: Yes, in "fon-due" style. Fondue is goood.
サッシャさん:おいしいですからねー。
Sascha: Indeed. Delicious!
========
と、こんな感じでした。緊張していて、サッシャさんのボケに突っ込む事ができずオウム返しの間抜けなコメント目立ちますが、短い時間で色々話せて、始めての日本語インタビューとしては、まあまあのでき、かにゃー。
I
was nervous during the interview. I couldn't react well to Sascha's
jokes. Just repeated what he said like a parrot.....But, I offered
information as much as I could in short time. In total, for my first
Japanese interview, I managed well....I hope.
終わったあと、聞いてくれた友達から沢山メッセージが届きました。感謝。
あ、
それから、今日、RADIOxSPIDERの伝説となった「オンエア中にTEIさんに仕事をもらった高校生」dj
edaさんからメッセージが届きました。「金魚鉢」をとても気に入ってくれて冗談でなく「夢にまで出てきた」んだそうです。嬉しい。こうやって
RADIOxSPIDERの輪が広がって、サッシャさんがインタビュー中にも言っていたイベントが実現するといいな。
Many friends of mine send me messages after the radio show. Thanks!
And
today, I received a message from dj eda, a legendary high school
student in RADIOxSPIDER world; he got a work offer from TEI TOWA after
his song was played on RADIOxSPIDER the other day. Anyways, dj eda
wrote me that he liked "Aquarium" and even "dreamed about it that
night, no joke". Cool! Like me and dj eda, RADIOxSPIDER musician link
is expanding. Then, we hope to play together in RADIOxSPIDER events
like Sascha told me in my interview.
ではまた。
Ciao.
プーマミミ
Puma Mimi