Note: You might not be able to see some words. If that’s the case, try activating Greek and Japanese language support.
忍法
Ninpô: Patience Method
Yeah, that`s my method. However, "patience method" is not really doing justice to the term. You could say that it`s more like the "patience law" or the "patience path" than just a simple method. But, still -- it`s not only about patience.
忍
Nin: Patience, Endurance, Stealth
Word. Like I said, it`s not only about patience. Nin (or Shinobi) means a whole lot more than patience the way we perceive it(1). Endurance, stealth, patience - war virtues much? Yes. "Break it down like this."
刃
Yaiba: Blade
Nin`s upper radical is read Yaiba, which refers to the cutting edge of a blade. "What the hell does patience have to do with blades?" Patience.
心
Kokoro: Heart
Nin`s lower radical is read Kokoro (or Shin), which translates to heart. "Blades, hearts... What the hell?" Patience.
"Having a heart that cuts like the edge of the blade."
Yes, patience. The virtue of waiting silently till your goal is reached.
Yes, endurance. A sharp heart that will sustain all sorts of mishaps.
Yes, stealth. A silent weapon that remains unnoticed, yet effective.
And what kind of a person would be patient, enduring pain and remain effective while keeping everything on the down low?
忍者
I`ll let you figure out yourselves how this is read.
Peace.
(1): The Greek word for patience is "õðïìïíÞ" (read ipomoni). "ÕðïìÝíù" (read ipomeno) is a verb for "being patient", but its direct translation is "to sustain". "Õðü" (read ipo) means "under" and "below". "ÌÝíù" (read meno) is "to stay", "to remain". "To remain under." Stealth much?