 |
昼下がりの都内。 いつものようにスタジオに向かって、車を運転。 この角を曲がってすぐにスタジオがある。 その角の手前を信号待ち。 この角を曲がってすぐにスタジオがある。 ポケットの中の携帯電話が鳴る。 この角を曲がってすぐにスタジオがある。 着信通知には通知不可の表示。 この角を曲がってすぐにスタジオがある。 通知不可の表示は国際電話であることを意味している。 この角を曲がってすぐにスタジオがある。 ええい、電話に出てやれ! この角を曲がってすぐにスタジオがある。 案の定、海外在住の知人からの電話だった。 この角を曲がってすぐにスタジオがある。 赤信号が青へと変わった。 この角をまがってすぐのスタジオを目指した。 電話をしながら。 スタジオの駐車場に車を入れる。 バックミラーをみるとパトランプの点灯した一台の白バイ。 警官である。 知人に言った。 「ごめんなさい、すぐにかけ直します」 「Sakuraなにが起こったの?」 「いや、ごめんなさい、すぐにかけ直します」 「えっ、どうしたの?」 「いや、あのっ、ちょっと、警察に厄介になりそうなんです」 「えっ、人身事故でも起こしたの?」 「いや、違います。とりあえず、かけ直します」 この角を曲がってすぐにスタジオがある。 日本の道路交通法では、車の運転をしながらの携帯電話の使用は違反である。 白バイの警官が言う。 「ダメじゃない。運転しながらの携帯電話の使用は」 「すみません。つい…」 「仕事関係の電話だったの?」 「はい」 「駐車場に車を入れてるってことは、ここは貴方の仕事場?」 「はい、そこの角を曲がってすぐが仕事場だったのでつい…」
減点1点。 罰金6000円。
知人からの言葉。 「日本にそんな法があるなんてね。御愁傷様」 この角を曲がってすぐにスタジオがある。
It's cold in the Tokyo region these days (2-18-2009)
One early afternoon in Tokyo city. I was driving to the studio as usual. The studio is right around this corner. I was waiting for the traffic signal before that corner. The studio is right around this corner. In my pocket, my cellphone was ringing. The studio is right around this corner. Call-in phone number is unavailable. The studio is right around this corner. "Unavailable" means, it's a long distance call. The studio is right around this corner. Argh... Fine, I'll take it! The studio is right around this corner. As expected, it's a call from an overseas friend. The studio is right around this corner. The red light had turned to green. I headed towards the studio round this corner. And meanwhile I was talking on the phone. I was driving into the parking lot of the studio. From the back mirror, I saw one white motorbike with a flashing patrol light. It was the police. I said to my friend, "Sorry, I'll call you back later." "What's happened, Sakura?" "Nothing. Sorry, I'll call you back later." "Huh? What's happened?" "Nah... well, seems that I'm getting into trouble with the police." "Eh? Did you hit somebody?" "No... Anyway, I'll call you back later." The studio is right around this corner. According to the traffic law in Japan, using a cellphone while driving is prohibited. The police on the white motobike said, "Don't you know that you can't use a cellphone while driving?" "Sorry, I didn't mean to..." "Was it a business call?" "Yes." "You are entering this parking lot, huh? So this is your working place, right?" "Yes, my working place is right around that corner, so I couldn't help but..."
1 point is deducted. Penalty 6000yen.
Words from my friend, "So there is such a law in Japan. You have my deepest sympathy on that." The studio is right around this corner.
15:37
Powered by  | | English | | Albanian | | Arabic | | Bulgarian | | Catalan | | Chinese | | Croatian | | Czech | | Danish | | Dutch | | Estonian | | Filipino | | Finnish | | French | | Galician | | German | | Greek | | Hebrew | | Hindi | | Hungarian | | Indonesian | | Italian | | Japanese | | Korean | | Latvian | | Lithuanian | | Maltese | | Norwegian | | Polish | | Portuguese | | Romanian | | Russian | | Serbian | | Slovak | | Slovenian | | Spanish | | Swedish | | Thai | | Turkish | | Ukrainian | | Vietnamese |
|