I did not know God before the satellites
Now God blows his nose in front of me all the time
Afternoon in my bed I inflate my
Lebanese
Prosthesis
I feel womanly amidst the bombs
It's good to be addicted to an electric chair
My Dickhead-quarters are in ruins
In a Flash limbo systems have acquired zippers
I am this foreign body fallen from the puking sky
Surfing on the highways I collect
Weeds ablaze
Funny it is so hot
Silicon melts
By land or by sea terrorists are beardless
Voyeuse at my window
Slashed
To skirts of whirling dervishes like helicopters
Thighs and purses they stuffed with Persian missiles
Might as well evacuate American ex-pats
From the top of my building the embassy's roof is only a jump away
The whirr whirr of aerial machines is so good
It's like mammoths French-kissing
The soldiers of Zion restructure Southern anatomy
By plane
At the fort's foreskin
The flag sees yellow it flogs the wind
Sanayeh garden
Kids suck
Phosphorus cough drops harvested from the fields
Fajr free jazz
Je n’ai pas connu Dieu avant les satellites
A présent Dieu se mouche devant moi tout le temps
L’après-midi dans mon lit je gonfle mes prothèses
Libanaises
Je me sens femme parmi les bombes
It’s good to be addicted to an electric chair
Mon Cul.G est en ruines
Les systèmes limbiques ont récemment acquis des fermetures Eclair
I am this foreign body tombé du ciel vomissant
Surfing on the highways je collectionne
Les herbes incendiées
C’est drôle qu’il fasse si chaud
La silicone fond
Sur terre ou mer le terroriste est imberbe
Voyeuse à ma fenêtre
Déchiquetée
Aux jupes des derviches tourneurs comme hélicoptères
Cuisses et sac à mains ils ont fourré des missiles Perses
Autant qu’à faire évacuer les ex-pats Américains
Du haut de mon immeuble au toit de l’ambassade il n’y a qu’un seul bond
Le vroum vroum des machines aériennes c’est si bon
On dirait des mammouths qui font du bouche à bouche
Les soldats de Sion restructurent l’anatomie du sud
par avion
Au prépuce du Fort
Le drapeau voit jaune il flagelle le vent
Jardin de Sanayeh
Les gosses sucent
Des pastilles de phosphore récoltées dans les champs
Translated from French by Lougal Jazzar
Excerpt from "Ritta parmi les bombes" Saqi 2008