MySpace


Neo-meD



Last Updated: 2/5/2010

Send Message
Instant Message
Email to a Friend
Subscribe

Gender: Female
Status: In a Relationship
Age: 40
Sign: Libra

City: Cairo Desolandia Mediterraneo
Country: EG
Signup Date: 9/18/2008

Blog Archive
[Older      Newer]
 /  / 
October 26, 2009 - Monday 

Current mood:  warm

Da Internet al Cairo: la scrittrice egiziana "in cerca di un uomo da sposare" racconta la sua città: relax in libreria e fast food sul Nilo

La scrittrice egiziana Ghada Abdel Aal La scrittrice egiziana Ghada Abdel Aal
In Egitto è una star, il suo blog Voglio sposarmi è stato un successone e il libro Che il velo sia da sposaè diventato un best seller. E post Ramadam arriverà anche una serie televisiva. Lei, Ghada Abdel Aal, farmacista trentenne e single, le luci della ribalta non se le sognava nemmeno quando, nel 2006, affidò a Internet i suoi travagli emotivi per raccontare al mondo la più grande piaga d’Egitto: la tragicomica ricerca di un uomo da sposare. Perché se non sei maritata, la tua popolarità sociale è pari a zero. Ora che ha fatto sentire la sua voce ai quattro venti, in attesa di un lieto fine, Ghada racconta la sua città e le sue abitudini. Una passione per le librerie, per lo shopping e per le commedie romantiche. E si scopre che la vita della blogger è come un sogno a occhi aperti, a volte davanti al romantico Nilo di sera, altre sul divano con il telecomando e un falafel in mano.

IL MODO MIGLIORE PER INIZIARE LA GIORNATA è riuscire ad alzarsi! Metto la sveglia tutte le mattine alle 7 in punto ma prima delle 7.30 non riesco a scendere dal letto. Una volta in piedi, stiro i vestiti mentre guardo le news in tivù, faccio un rapido check delle mail e del mio account Facebook e poi via di corsa al lavoro. La colazione è in un sacchetto e, prima di uscire di casa, torno indietro un sacco di volte perché mi dimentico qualcosa. E, alla fine, sono sempre in ritardo.

QUATTRO PASSI in centro, naturalmente. Il Cairo è un universo caotico di edifici, negozi, locali e ristoranti di cui non ne hai mai abbastanza. Passeggiando per le vie della città chiunque dimentica i suoi guai.

DA NON PERDERE: non voglio essere banale ma credo che almeno una volta nella vita tutti dovrebbero vedere le Piramidi e il Nilo. Per quanto mi riguarda, però, il vero paradiso terreno è tra i giardini del parco Al Azhar, nella parte vecchia della città.

IL MIO ANGOLO SEGRETO è in libreria. Non importa quale, il centro è pieno di bookshop, ciò che conta per me è leggere ogni giorno qualcosa di nuovo e sognare a occhi aperti.

LO SHOPPING: direi che è fondamentale nella mia vita, quasi una sorta di momento di meditazione. Sono felice anche solo guardando le vetrine. Un consiglio: non perdetevi il centro commerciale City Stars, alla periferia de Il Cairo. Ristoranti, cinema, caffè… qui il tempo vola senza accorgersene.

A PRANZO E A CENA sfoggio le mie eccellenti doti culinarie e mi preparo da sola il pranzo. Da vera egiziana, mangio fool e falafel, i nostri orgogli nazionali. Ma adoro anche la cucina italiana, soprattutto pizza e cannelloni. Vado pochissimo a cena fuori ma il mio ristorante preferito è il Felfela, nel centro storico del Cairo. Lo conoscono tutti perché lì si mangia la vera cucina egiziana.

MI RILASSA guardare commedie romantiche in tivù. Dal mio divano immagino di essere la protagonista di un film e aspetto il mio happy ending.

LA SERA amo osservare i riflessi delle luci sulle acque del Nilo, magari seduta a un tavolino sul fiume chiacchierando con gli amici. Purtroppo non capita molto spesso.

SE POTESSI CAMBIARE QUALCOSA DEL CAIRO vorrei meno macchine. Il traffico in città è insostenibile.

IL VIAGGIO DEI SOGNI è in Italia. Vorrei la mia Vacanza Romana alla Audrey Hepburn. Quanti musei, ristoranti, negozi ci sono... e vogliamo parlare della gente? Bellissima. Non mi dispiacerebbe nemmeno visitare la Francia.

IN VALIGIA NON MANCA MAI lo stretto indispensabile: un paio di jeans, il velo, magliette, scarpe e il mio kit di trucchi. Porto sempre con me anche un’agenda con i numeri di telefono che potrebbero tornarmi utili e, magari, pure una mappa.


Testo raccolto da Alessandra Turci

October 14, 2009 - Wednesday 

Current mood:  tested

di Hoda Zakariya

Recentemente è uscito in Italia il cd musicale “Rogers” tratto dall’omonimo romanzo dello scrittore egiziano Ahmad Nagi. Il cd contiene un pezzo di musica elettronica del  musicista italiano Massimo Croce ispirato al romanzo di Nagi, oltre al reading di alcuni estratti del romanzo stesso letti da Fadi Awwad, per la versione araba, e dal cantante rap MC Cry , per quella italiana. Il cd musicale è affiancato anche dal dvd su cui è registrata la performance di ballo ispirata al romanzo e presentata dall’artista italiana Alessandra Fabbri al festival High Foundation, durante l’estate scorsa, nella città di Ferrara, in Italia.
Il cd esce in concomitanza con l’edizione italiana del romanzo, prevista per il prossimo novembre presso l’editore italiano il Sirente.
L’inizio della collaborazione tra Massimo Croce e Ahmad Nagi risale al marzo 2009 quando l’arabista italiana residente al Cairo, Barbara Benini, ha deciso di tradurre “Rogers” in italiano. Quando Massimo Croce ha letto la bozza della sua traduzione si è appassionato al romanzo ed ha cominciato a comporre il pezzo musicale ispirandosi alle sue atmosfere ed utilizzando come materia prima i suoni della città del Cairo. Una volta scelte le parti del romanzo, Fadi Awwad le ha lette accompagnato dalla musica di Massimo Croce e si è registrata la prima versione del lavoro al Cairo. In Italia Croce ha incontrato il cantante rap italiano MC Cry ed ha realizzato la registrazione dell’altra versione del pezzo musicale, ma questa volta accompagnato dalla lettura italiana con la voce di MC Cry.
Durante i preparativi per la partecipazione al festival High Foundation, Massimo Croce ha collaborato con il video maker Nicola Cattani che ha presentato una performance di video arte accompagnata dalla danza di Alessandra Fabbri.
Lo spettacolo ha incontrato successo e grande riscontro nel pubblico italiano che si è appassionato molto alla performance sperimentale che, prima nel suo genere, ha legato il romanzo alla musica, alla danza e alla video arte.
“Rogers”, uscito per la prima volta nel 2007 per l’editore Malamih, è il primo romanzo di Ahmad Nagi, e si ispira  per gli avvenimenti e le atmosfere ad un’altra opera musicale, l’album “The Wall” del gruppo rock inglese Pink Floyd.

da

Al Yom Al Sabi’, 11 ottobre 2009

October 14, 2009 - Wednesday 

Current mood:  blustery
صدر مؤخراً فى إيطاليا أسطوانة روجرز الموسيقية المأخوذة عن رواية روجرز للكاتب المصرى أحمد ناجى. الأسطوانة عبارة عن موسيقى إلكترونية للموسيقى الإيطالى ماسيمو مستوحاة من رواية ناجى، يصاحب الموسيقى مقاطع من الرواية بصوت فادى عوض فى النسخة العربية، وبصوت مغنى الراب "MC Cry" فى النسخة الإيطالية. الأسطوانة الموسيقية يصاحبها أيضاً اسطوانة DVD مسجل عليها العرض الراقص المستوحى من الرواية الذى قدمته الفنانة الإيطالية أليساندرا فى مهرجان "هاى فونديشن High Foundation Festival" الصيف الماضى بمدينة فيرارى بإيطاليا.
تصدر الاسطوانة فى إيطاليا بالتزامن مع النسخة الإيطالية من الرواية التى يتوقع صدورها فى شهر نوفمبر القادم عن دار نشر سيرينتى IL SIRENTE.
بداية التعاون بين ماسيمو وأحمد ناجى تعود إلى مارس 2009 حينما قررت المستعربة الإيطالية المقيمة بالقاهرة "باربارا بنينى" ترجمة روجرز إلى الإيطالية، وقرأ الموسيقى ماسيمو مخطوط الترجمة، فتحمس للرواية وقام بتركيب وتأليف مقطوعة موسيقية مستوحاة من أجواء الرواية، وتعتمد الموسيقى فى مادتها الخام على إيقاع مدينة القاهرة، وتم اختيار مقاطع من الرواية ليقرأها فادى عوض بمصاحبة الموسيقى حيث تم تسجيل النسخة الأولى من العمل فى القاهرة الصيف الماضى.
وفى إيطاليا التقى ماسيمو بمغنى الراب الإيطالى "إم.سى كراى" حيث تم تسجيل نسخة أخرى من الموسيقى، لكن هذه المرة بمصاحبة قراءة إيطالية بصوت "ام.سى كراى". وأثناء إعداد ماسيمو للمشاركة فى مهرجان "هاى فونديشن الإيطالى" تعاون مع فنان الفيديو "نيكولا" الذى قام بإخراج العرض وتقديم عرض فيديو –Art video يصاحب رقص أليساندرا. حيث لاقى العرض نجاحاً وإقبالاً كبيراً من الجمهور الإيطالى الذى تحمس للتجربة التى تعتبر الأولى من نوعها، حيث الرواية تمتزج بالموسيقى بالرقص بالفيديو آرت.
رواية روجرز صدرت طبعتها الأولى عام 2007 عن دار ملامح، وهى الرواية الأولى لأحمد ناجى، وقد استلهم أحمد أحداث وأجواء روايته من عمل موسيقى آخر (ألبومThe Wall)
لفريق الروك الإنجليزى بينك فلويد Pink Floyd
May 15, 2009 - Friday 

Current mood:  excited
È uscito il numero 39 di NUVOLE

all’indirizzo <http://www.nuvole.it/>

ISRAELE E PALESTINA: OLTRE IL CONFLITTO?

Editoriale
Israele e Palestina: il declino della soluzione dei due
Stati
di Francesco Pallante

Palestina, la politica e il resto di niente
di Paolo Napolitano

Principali organizzazioni palestinesi
di Paolo Napolitano

Frammenti di politica palestinese
di Paolo Napolitano

Il processo di pace tra avanzamenti, ripensamenti e
interruzioni. Quale futuro con il
nuovo governo israeliano?
di Arturo Marzano

I partiti politici israeliani e la questione palestinese
di Arturo Marzano

Contrapposizioni in Israele
di Arturo Marzano

Cosa è successo davvero a Ginevra
di Guido Ortona

Il conflitto israelo-palestinese e la nuova amministrazione
Obama
di Mattia Diletti e Mattia Toaldo

Non si può parlare per sempre: Obama e la questione
palestinese
di Andrea Teti

La questione israelo-palestinese in mappe
a cura di Francesco Pallante

LE RUBRICHE DI NUVOLE

Dare i numeri
La guerra demografica

Per saperne di più
a cura di Rosita Di Peri

POST IT
A proposito del prossimo referendum sul sistema elettorale
May 13, 2009 - Wednesday 

Current mood:  warm
Saturday, May 09, 2009

 

Nidal al-Mughrabi and Ivan Karakashian

Reuters

GAZA/OCCUPIED JERUSALEM: Palestinians struggling to cope with the Israeli blockade of Gaza and the trauma of war are turning to painkillers and tranquillizers at a rate that risks triggering a wave of addiction. There is also evidence of mounting recreational drug use as Gaza drifts in limbo, with no clear political future.

Gaza residents reported health problems after a 22-day Israeli war on the territory last January, with most citing psychological problems and stress, according to a survey published by the United Nations Gender Task Force on April 21.

"With increased trauma and stress and limited access to professional psychosocial services, there is a rising problem of self-medication with unsupervised pharmaceutical therapies among the Gaza population," said a summary presented in Occupied Jerusalem.

One eighth-grade teacher, speaking to Reuters on condition of anonymity, said she recently found several 13-year-olds using tramadol hydrochloride, a strong painkiller sold under the brand name Tramal which is now the drug of choice in the Gaza Strip.

A boy had stolen the drug from his parents' room and passed it to friends, unaware of its potency or the risk of addiction.

A synthetic opioid developed by German company Gruenenthal in 1977 to treat moderate to severe pain, Tramal has caught on among Gaza high-school students, male and female, said Islam Shahwan, a Hamas police spokesman.

There are rich profits to be made on drugs, which pharmacists and other traders say can be smuggled in through tunnels from Egypt and sold for several times the purchase price.

"Every kind, anything you want, comes through the tunnels that are still functioning," said Salim, a doctor and pharmacist who declined to give his full name, referring to a crackdown on the supply tunnels.

Palestinians say some 1,400 people including 926 civilians died in Israel's war from December 27 to January 18 on the Gaza Strip.

Israel, which says it launched the offensive to halt daily salvoes of short-range rockets from Gaza, claims that most of the dead in its own tally of 1,166 Palestinians killed were fighters.

Besides extensive destruction, the bombing has added to the Gaza Strip's problems of poverty, unemployment and overcrowding.

"To deal with depression here in Gaza, many take these drugs, especially youths who've lost their jobs, who sit at home and don't have a salary," said Taysir Diab, a psychiatrist at the Gaza Community Mental Health Program (GCMHP).

Tramal pills at 100 mg doses sell for 25 Israeli shekels ($6) for a box of 10. Besides Tramal, pharmacists named Elatrol (amitriptyline hydrochloride) and older antidepressants such as Valium (diazepam) and Anafranil (clomipramine) as commonly used.

Also popular - and much more expensive - is a mystery pill stamped "$". Mental health professionals say addiction is rife.

Turning to tranquillizers and other self-medication is not an uncommon practice in response to the chaos of war, such as in besieged Sarajevo and other cities in the Balkan conflicts of the 1990s, when normal regulations broke down.

Gaza lacks professionally trained psychiatrists and psychologists, said GCMHP president Eyad al-Sarraj. Doctors with limited knowledge often prescribe medication for the physical symptoms of psychosomatic problems.

But controls over the drugs are also loose.

"The law makes it clear that drugs of this kind should not be given to people without a prescription," said Sarraj. "But there is no control of this so people can go and buy over the counter any drug they want."

Salim said Gazans' consumption of anti-anxiety drugs and anti-depressants had risen dramatically.

"During the war people were tense, afraid, and they lacked the ability to concentrate," he said. "The situation continued after the war because of the continued state of internal division and the possibility of a renewal of war."

Prospects of lifting the Israeli embargo depend on healing the Palestinian split between Hamas and Fatah, but so far talks to this end have made no substantial progress.

Once in control, Hamas banned sales of natural opioids, but failed to regulate synthetics like Tramal, which its police began to encounter during raids on drug dealers.

"We have discovered from investigations and interrogations that some drug addicts take Tramal in large doses and big quantities when they do not find [opiate] drugs," said Hamas police spokesman Shahwan.

"I know a case where one went into a coma," said Nabil Abu Dalal, a pharmacist at the GCMHP. "He'd taken 1,000 mg of Tramadol in a single dose."

The Hamas-run Health Ministry recently renewed instructions not to sell medication without prescriptions, and to enforce the rule, Shahwan said policemen disguised as youths tested city pharmacies.

"We detained some pharmacists for illegally selling Tramal," he said. "We released them soon after they made pledges not to sell it. Unfortunately, it is still being sold privately."

Psychiatrist Diab said improved and prolonged sexual performance, a side effect of Tramal and similar drugs, adds to their popularity among young men between the ages of 18 and 30.

"Police have warned merchants and tunnellers against smuggling Tramal and other drugs and we have confiscated thousands of boxes," Shahwan said.

The pill with a dollar sign stamped into it is called Saada (pleasure). It is smuggled through the tunnels and sold on the black market in Gaza, but neither its composition nor its manufacturer is known, said Abu Dalal.

Though it is not widespread like Tramal, a dose of Saada can cost from 50 to 100 Israeli shekels, he said.

Sameh the merchant said he spends 500 shekels ($120) a month on Tramal and other similar drugs. "It makes me feel good," he said. "I forget my problems for some time."

"I hope this will have some end, but I doubt it," said GCMHP president Sarraj. "I think that we have to brace ourselves for even more serious problems."

May 8, 2009 - Friday 

Current mood:  chipper
TITOLO EVENTO: L'amore ai tempi del petrolio - Reading dell’ultimo romanzo dell’intellettuale laica più influente del mondo arabo: Nawal al-Sa’dawi (Editrice il Sirente)
 
QUANDO: Venerdì 15 maggio 200v9
 
DOVE: Apollo 11 / Via Conte Verde, 51 / 00185 Roma
 
ORE: 20:30
 
INGRESSO: Libero
 
CONTATTI: Apollo 11 / 06-7003901
 
MAGGIORI INFORMAZIONI: www.sirente.it ..

 
LOCANDINA:  http://www.sirente.it/cs/2009-05-15%20Roma,%20Apollo%20Undici%20-%20Locandina.pdf
  .. COMUNICATO STAMPA:  http://www.sirente.it/cs/2009-05-15%20Roma,%20Apollo%20Undici%20-%20Comunicato%20stampa.pdf
  .. COPERTINA:  http://www.sirente.it/cs/9788887847161-400px.jpg ..  

 Un ponte per… e Apollo 11 in collaborazione con l’editrice ..   il Sirente ..  vi invitano venerdì 15 maggio alle 20,30 al reading dell’ultimo romanzo dell’intellettuale laica più influente del mondo arabo:  L’amore ai tempi del petrolio .. di Nawal  .. al-Sa’dawi ..  . Seguirà dibattito con Renata Pepicelli ..  (Università di Bologna). Ingresso libero.

 
Letture, musica, dolcetti arabi e cantastorie. Video-intervista in diretta dalla fiera del libro di Torino con Nawal Al Sa’dawi.
 
Alla voce Alessandro Casula, al contrabasso Riccardo Gola, alla chitarra Marco Bonini.

 “Partì alla ricerca del suo orgoglio perduto. Aveva l’orgoglio di un animale che si impunta con le zampe e non vuole più camminare. Lei non era una donna né per la cucina né per il letto, non conosceva a memoria le canzoni che le donne cantano quando stanno in bagno. Non capiva nemmeno la passione che poteva suscitare nel cuore del marito l’osservarla mentre cucinava il cavolo ripieno. Inoltre, non sbatteva le ciglia quando il datore di lavoro, o Sua Maestà, la guardavano”

  

 
-
Chiarastella Campanelli
Ufficio Stampa / Press Office
 
EDITRICE IL SIRENTE
Via F.lli Cervi, 11
00015 Monterotondo (RM)

Mob.: +39-339-3806185
Tel.: +39-06-9003452
Fax.: +39-06-97651798
mail: altriarabi@tiscali.it
il@sirente.it
May 6, 2009 - Wednesday 

Current mood:  warm

Opening on Saturday, June 6th, 2009 at 1p.m.

 

Commissary: Adel El Siwi

 

Artists: Adel El Siwi

             Ahmed Askalany

 

"Lightly monumental"

 

 

Through this work, two different generations attempt to dialogue both with the creativity of their old culture, and with the experiences accumulated in and from it, which never stop to set forth and appear alive through daily but surprising images.

The discovery that comes out is that the biggest achievements can be measured on the availability of tearing a moment of possible joy, out of the logic and the means of development of it, and out of the destiny of a tiring daily struggle. 

The painting from Adel El Siwi insists on the story, which is expressed by the solemn verticality of the art piece, but crossed by small anecdotes that suggest possible adventures, paths of pilgrimage towards non sacred territories. The exceptionally monumental art piece,  with its heroic aspect hosts its antagonist provoking and mining it from the inside, although not destroying it. At its side the circle, which underlines the geometries of the work of art, is accentuating the presence of the painting by itself concentrated on its invisible centre and symbolically distant from the real context.  

Ahmed Askalany’s sculpture present itself as an empty appearance, which isn’t heavy because of its mass but recalls only its fragility.

The sculpture is produced with simple techniques, similar to a little girl’s hair weaving, with natural coloured palm leaves, and because of that it is captivating the essential gestures and shapes of a humanity cleared from its aggressiveness and its dark side.

Askalany works on the subtle ridge that divides the handwork from the handcraft tradition, passed thought times, and the contemporary language to get to a synthesis which is far both from folklore and exoticism that from a declaration of identity.

 

 

Adel El Siwi was born in Beheira in Egypt in 1952. After a MA in psychiatry he decided to abandon medicine to dedicate fully to painting. He spends ten years living in Italy, and returns to Egypt where he is currently lives and works.

He participated to several international exhibitions like “Memories and Modernity” at the 1997’s Venice Biennale; “Italia-Arabia” at the Chelsea Art Museum, N.Y:; “Transafrican Art” at the Orlando Museum of Modern Art, “World into Art” at the British Museum in London, and at the Cairo Biennale in 2008.

 

Ahmed Askalany was born in Qena, Egypt in 1979. He began is artistic carrier as autodidact after his arrival in Cairo, where he develops a personal style based on poor materials. He exposes regularly in Egypt and abroad.

 

 

Contact: gallery8mashrabia@yahoo.com or adelelsiwi@hotmail.com

     

 

Padiglione egiziano alla 53sima Biennale di Venezia

 

Inaugurazione sabato 6 giugno alle ore 13

 

Commissario: Adel El Siwi

 

Artisti: Adel El Siwi,

            Ahmed Askalany

 

"Leggermente monumentale"

 

In questo lavoro, due generazioni tentano di dialogare sia con la creatività della loro vecchia cultura, sia con le esperienze in essa e da essa accumulate, che non smettono di rivivere e di manifestarsi in immagini quotidiane sosprendenti. La scoperta che ne deriva è che le grandi realizzazioni si misurano sulla possibilità di strappare momenti di gioia sempre possibili, fuori dalla logica dello sviluppo e dei mezzi ad esso legati, e dal destino della fatica quotidiana.

 

 La pittura di Adel El Siwi insiste sul racconto, che si esprime con una verticalità solenne, ma solcata da piccoli aneddoti che suggeriscono avventure possibili, sentieri di pellegrinaggi verso terreni non sacri. L'eccezionalità del monumentale con il suo aspetto eroico ospita il suo antagonista, che lo mina e lo provoca dal suo interno, senza però distruggerlo. Al suo fianco la scelta del tondo, sottolineando la geometria esterna del lavoro, accentua la presenza della pittura in quanto tale, concentrata sul suo centro invisibile ed emblematicamente distante dal contesto reale.

 

La scultura di Ahmed Askalany si presenta come un'apparizione vuota, che non si fa forte della massa, ma allude solo alla sua fragilità. E' realizzata a partire da tecniche semplici, simili all'intreccio dei capelli di una bambina, con foglie di palma lasciate al loro colore naturale, e cattura i gesti e le forme essenziali di un'umanità spogliata della sua aggressività, del suo lato oscuro. Askalany lavora sul crinale sottile che separa la manualità dell'artigiano, tramandata da tempi immemorabili, dal linguaggio contemporaneo, per arrivare ad una sintesi felice lontana sia dal folklore che dall'esotismo che dalla dichiarazione di identità. 

 

 

Adel El Siwi nasce a Beheira in Egitto, nel 1952.  Dopo la laurea in Psichiatria, decide di abbandonare la medicina per dedicarsi completamente alla pittura. Trascorre in Italia dieci anni, per poi ritornare in Egitto, dove attualmente vive e lavora. Ha partecipato a numerose esposizioni internazionali, tra cui "Memories and Modernities" alla Biennale di Venezia '97, "Italia-Arabia" al Chelsea Art Museum, N.Y., Transafrican Art all'Orlando Museum of Moder Art, Word into Art al British Museum di Londra, e la Biennale del Cairo del 2008.

 

Ahmed Askalany nasce a Qena, in Alto Egitto, nel 1979. Inizia la sua carriera artistica come autodidatta dopo il suo arrivo al Cairo, dove sviluppa uno stile personale a partire da materiali poveri. Espone regolarmente in Egitto e all'estero.

 

May 2, 2009 - Saturday 

Current mood:  hungry

في الفترة من‮ ‬14‮ ‬إلي‮ ‬18‮ ‬مايو يعقد معرض تورينو الدولي للكتاب،‮ ‬حيث يفتتحه الروائي الإيطالي الشهير إمبرتو إيكو،‮ ‬ويشارك في دورة هذا العام عدد كبير من الأدباء الإيطاليين والدوليين من بينهم‮: ‬أورهان باموق،‮ ‬سلمان رشدي،‮ ‬أدونيس،‮ ‬ديفيد جروسمان،‮ ‬ألبرتو مانجويل،‮ ‬سلوي النعيمي،‮ ‬نجوي بركات،‮ ‬إندرا سينها،‮ ‬كلاوديو ماجريس،‮ ‬بيورن لارسن،‮ ‬ونوال السعداوي‮.‬
ومن فلسطين يشارك كل من إبراهيم نصر الله،‮ ‬ليانا بدر،‮ ‬وسيد قشوع،‮ ‬كما يشارك في المعرض أيضا المؤرخ الاسرائيلي إيان بابيه‮.‬
وستحل الثقافة المصرية كضيف شرف المعرض لهذا العام،‮ ‬حيث سيشارك وفد كبير من مصر يرأسه وزير الثقافة فاروق حسني،‮ ‬ويضم عددا كبيرا من قيادات الوزارة إلي جانب عدد آخر من الكتاب ينتمي معظمهم إلي جيل الستينات‮.‬
ومن بين من يضمهم الوفد‮: ‬علي أبو شادي وكمال رمزي ويتحدثان عن السينما المصرية والواقعية الجديدة الإيطالية،‮ ‬محمد‮ ‬غنيم ويتحدث عن المتحف المصري الجديد،‮ ‬إبراهيم أصلان ويتحدث عن‮ ‬تجربته الإبداعية،‮ ‬وحيد عبد المجيد وفيصل يونس يتحدثان عن‮ ‬100‮ ‬عام من العلاقات المصرية الإيطالية بمشاركة السفير الإيطالي السابق انطونيو باديني،‮ ‬أحمد عبد الفتاح ومصطفي الرزاز وآدم حنين ومحسن شعلان ويتحدثون عن الفن المصري الحديث،‮ ‬وتقدم فرقة الرقص الحديث استعراضا راقصا،‮ ‬صلاح فضل ويتحدث عن النقد الأدبي والتأثير الإيطالي،‮ ‬أحمد عثمان وإيمان عز الدين يتحدثان عن المسرح المسرحي والتأثير الإيطالي،‮ ‬ويقدم فتحي صالح‮ ‬استعراضا بانوراميا للتراث المصري،‮ ‬أما ناصر الأنصاري ويعقوب الشاروني ومحمد سلماوي فيتحدثون عن الأدب وتدعيم حقوق النشر في البحر المتوسط،‮ ‬كما يتحدث كل من محمد عفيفي،‮ ‬خالد عزب،‮ ‬وسلوي بكر عن الإيطاليين في مصر،‮ ‬ويتحدث جابر عصفور عن أساتذة الأدب المصري في القرن العشرين‮: ‬طه حسين،‮ ‬في حين يتحدث صلاح فضل وعاطف العراقي عن الفلاسفة العرب والنهضة الأوروبية،‮ ‬ويتحدث زاهي حواس عن أسرار الحضارة الفرعونية،‮ ‬وأحمد عثمان عن أساتذة الأدب المصري في القرن العشرين‮: ‬توفيق الحكيم،‮ ‬ويتحدث محمد عوض،‮ ‬جليلة القاضي،‮ ‬وليلي الوكيل عن الأثر الإيطالي في العمارة المصرية بالقرن العشرين‮ ‬،‮ ‬أما أهداف سويف ورضوي عاشور وسلوي بكر فيتحدثن عن مصر في عيون المرأة‮ ‬،‮ ‬في حين يتحدث شريف السباعي عن‮: ‬نور الشرق،‮ ‬الزجاج والبللور في الفن المصري،‮ ‬وخالد عزب وعماد أبو‮ ‬غازي عن‮: ‬عجائب الفن الإسلامي في مصر،‮ ‬ومحمد عثمان وفرح أبو اليسر عن‮: ‬روما ومصر القديمة،‮ ‬ويتحدث كل من‮: ‬محمد سلماوي ويوسف القعيد عن‮: ‬أساتذة الأدب المصري في القرن العشرين‮: ‬نجيب محفوظ،‮ ‬أما شريف السباعي فيتحدث عن‮: ‬التصوف في كتاب سكاتولين،‮ ‬ويتحدث خالد عزب عن‮: ‬مكتبة الإسكندرية ومشروعات التطوير والحفظ،‮ ‬وعادل السيوي عن‮: ‬فن الترجمة،‮ ‬وعباس أبو‮ ‬غزالة عن‮: ‬عايدة إيطالية في مصر‮.‬
كما ستكون هناك لقاءات مع الكتاب‮: ‬يوسف القعيد،‮ ‬مجيد طوبيا،‮ ‬رءوف مسعد،‮ ‬خيري شلبي،‮ ‬أحمد العايدي،‮ ‬خالد الخميسي،‮ ‬إبراهيم عبد المجيد،‮ ‬علاء الأسواني‮.‬
كما ستقام أمسية شعرية لأحمد عبد المعطي حجازي‮.‬
وتحمل المشاركة المصرية في معرض تورينو عنوان‮ "‬من الفراعنة حتي اليوم‮".‬

بقلم ....

دار اخبار اليوم

May 1, 2009 - Friday 

Current mood:  chipper
100 COPIES

100LIVE ELECTRONIC MUSIC FESTIVAL

7TH, 8TH, 9TH/MAY/2009


at RAWABIT theatre

concerts start at 8pm. free admin

3 hussein al me'mar ST.
off mahmoud el bassiouny ST.

downtown CAIRO
April 27, 2009 - Monday 

Current mood:  stoked

بعد‮ ‬غد الثلاثاء يتسلم الروائي جمال الغيطاني جائزة أفضل رواية عربية مترجمة إلي الفرنسية في حفل يقام بمعهد العالم العربي بباريس‮. ‬وتقوم بتسليم الجائزة السفيرة الاردنية دينا قعوار بوصفها عميدة السفراء العرب بباريس‮.‬
الجائزة فازت بها رواية‮ »‬نثار المحو‮« ‬ترجمة خالد عثمان وهي تمنح كل عامين من وزارة الثقافة الفرنسية ومعهد العالم العربي ويتكون مجلس أمنائها من مجلس السفراء العرب بباريس،‮ ‬وترأس لجنة التحكيم الأديبة فينوس خوري جاتا وتضم الأدباء الطاهر بن جلون وبولا جاك‮ ‬،وعددا من اساتذة النقد الفرنسي‮. ‬وقد فاز بالجائزة في دورتها السابقة‮ ‬الروائي اللبناني إلياس خوري‮.‬

بقلم ....

دار اخبار اليوم